《唐诗三百首》卷四 ~ 七言绝句(55首)

又耳方

<p style="text-align: center; "><a href="https://www.meipian.cn/1s71issv?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>《唐诗三百首》带拼音带译文</a><br></h3> <p style="text-align: center;"><b><font color="#39b54a">☀☀☀☀☀☀☀☀</font></b></h3><h3><b>《唐诗三百首》</b>是家弦户诵的儿童诗教启蒙书,是中小学生接触中国古典诗歌最好的入门书籍。所选诗作都是唐诗中脍炙人口的佳作名篇,集合了唐代诗歌的精华,其中包括唐诗各个时期各个流派的代表作。其体裁和题材非常广泛,包括自然现象、政治动态、劳动、社会生活等等,比较全面地反映了唐诗的全貌,能够帮助读者体会唐诗的深层内涵。</h3><h3 style="text-align: center; "><b>“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。”</b></h3><p style="text-align: center; ">☀☀☀☀☀☀☀☀</h3><h3><b>《七言绝句》</b>是中国传统诗歌的一种体裁,属于近体诗范畴。七言绝句全诗四句,每句七言(七字),在押韵、粘对等方面有严格的格律要求。诗体起源于南朝乐府歌行或北朝乐府民歌,或可追溯到西晋的民谣,定型、成熟于唐代。代表作品有王昌龄的《芙蓉楼送辛渐二首》、李白的《早发白帝城》、杜甫的《江南逢李龟年》等。</h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#39b54a">﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌</font></b></h1> <h3><h1 style="text-align: center; "><b><u><font color="#167efb">类 型 索 引</font></u></b></h1><p style="text-align: center; ">《唐诗三百首》按体裁分类为以下七卷</h3><h5 style="text-align: center; "><font color="#b04fbb">(请按类别点击下面👇</font><font color="#b04fbb">“</font><font color="#167efb">阅读链接</font><font color="#b04fbb">”查阅 )</font></h5></h3><h3><font color="#ed2308">卷一、</font><b>五言绝句</b>(30首)<a href="https://www.meipian.cn/1s71e6vp?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h3><font color="#ed2308">卷二、</font><b>五言律诗</b>(81首)<a href="https://www.meipian.cn/1s71d6kt?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h3><font color="#ed2308">卷三、</font><b>五言古诗</b>(35首)<a href="https://www.meipian.cn/1s71cqwa?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h3><font color="#ed2308">卷四、</font><b>七言绝句</b>(55首)<a href="https://www.meipian.cn/1s71bhmo?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h3><font color="#ed2308">卷五、</font><b>七言律诗</b>(55首)<a href="https://www.meipian.cn/1s71az3t?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h3><font color="#ed2308">卷六、</font><b>七言古诗</b>(28首)<a href="https://www.meipian.cn/1s7199k0?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h3><font color="#ed2308">卷七、</font><b>乐府 </b>(44首)<a href="https://www.meipian.cn/1s718xhd?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>阅读链接</a></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#39b54a">﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌</font></b></h1> <h1 style="text-align: center; "></h1><p style="text-align: left;"><a href="https://www.meipian.cn/1s71issv?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>《唐诗三百首》卷四</a><br></h3><h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">七 言 绝 句</font></b></h1><p style="text-align: center; "><font color="#010101">(55首)</font></h3><h1 style="text-align: center; "><b><u> 目 录 </u></b></h1><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">1、 </font><b>芙蓉楼送辛渐</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(王昌龄)</font></h3><h3><font color="#010101"></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">2、 </font><b>闺怨</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(王昌龄)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">3、 </font><b>春宫曲</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(</font>王昌龄)</h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">4、 </font><b>九月九日忆山东兄弟</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(王维)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">5、 </font><b>凉州词 <font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(王翰)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">6、 </font><b>后宫词<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(白居易)</font></h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">7、 </font><font color="#010101">宫中词 </font></font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(朱庆馀)</font><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">8、 </font><b>近试上张水部</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(朱庆馀)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">9、 </font><b>望庐山瀑布 <font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308">(李白)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">10、</font><b>黄鹤楼送孟浩然之广陵</b><font color="#ed2308"><b> </b></font><font color="#010101">(李白)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">11、</font><b>早发白帝城<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李白)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">12、</font><b>夜上受降城闻笛<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李益)</font></h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">13、</font><font color="#010101">贾生 </font></font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李商隐)</font><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">14、</font><b>隋宫· 乘兴南游不戒严</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李商隐)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">15、</font><b>瑶池<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李商隐)</font></h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">16、</font><font color="#010101">嫦娥 </font></font><font color="#010101">(李商隐)</font><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">17、</font><b>夜雨寄北</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李商隐)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">18、</font><b>寄令狐郎中</b><font color="#ed2308"><b> </b></font><font color="#010101">(李商隐)</font></h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">19、</font><font color="#010101">为有 </font></font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(李商隐)</font><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">20、</font><b>江南逢李龟年<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(杜甫)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">21、</font><b>赠别· 娉娉袅袅十三余</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(杜牧)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">22、</font><b>赠别· 多情却似总无情<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(杜牧)</font></h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">23、</font><font color="#010101">金谷园 </font></font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(杜牧)</font><font color="#010101"><br></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">24、</font><b>寄扬州韩绰判官</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(</font>杜牧)</h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">25、</font><b>遣怀</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(</font>杜牧)</h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">26、</font><font color="#010101">秋夕 </font></font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(</font>杜牧)</h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">27、</font><b>将赴吴兴登乐游原一绝<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(</font>杜牧)</h3><h3><b style="color: rgb(237, 35, 8);">28、</b><b><font color="#010101">赤壁 </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(</font>杜牧)</h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">29、</font><b>泊秦淮</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(杜牧)</font></h3><h3><font style="font-weight: bold;"><font color="#ed2308">30、</font><font color="#010101">山行</font></font><font style="font-weight: bold;" color="#010101"> </font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(杜牧)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">31、</font><b>清明</b> <font color="#ed2308">(杜牧)</font></h3><h3><font color="#010101"></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">32、</font><b>金陵图<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(韦庄)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">33、</font><b>滁州西涧<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(韦应物)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">34、</font><b>桃花溪<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(张旭)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">35、</font><b>寄人</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(张泌)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">36、</font><b>题金陵渡<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#010101">(张祜)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">37、</font><b>赠内人<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(张祜)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">38、</font><b>集灵台· 日光斜照集灵台<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(张祜)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">39、</font><b>集灵台· 虢国夫人承主恩</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(张祜)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">40、</font><b>枫桥夜泊</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(张继)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">41、</font><b>陇西行<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(陈陶)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">42、</font><b>杂诗· 近寒食雨草萋萋<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(佚名)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">43、</font><b>回乡偶书<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(贺知章)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">44、</font><b>瑶瑟怨<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#010101">(温庭筠)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">45、</font><b>月夜· 更深月色半人家</b><font color="#ed2308"><b> </b></font><font color="#010101">(刘方平)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">46、</font><b>春怨· 纱窗日落渐黄昏<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(刘方平)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">47、</font><b>乌衣巷<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(刘禹锡)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">48、</font><font><b>春词</b></font><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(刘禹锡)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">49、</font><b>马嵬坡</b><font color="#ed2308"><b> </b></font><font color="#010101">(郑畋)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">50、</font><b>寒食</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(韩翃)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">51、</font><b>已凉<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(韩偓)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">52、</font><b>宫词· 玉楼天半起笙歌<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#010101">(顾况)</font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">53、</font><b>征人怨<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(柳中庸)</font><font color="#010101"></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">54、</font><b>题都城南庄</b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(崔护)</font></h3><h3><font color="#ed2308"></font></h3><h3><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;">55、</font><b>逢入京使<font color="#ed2308"> </font></b><font color="#ed2308" style="font-weight: bold;"> </font><font color="#010101">(岑参)</font></h3><h5><b><font color="#ed2308">结尾:</font><font color="#010101">【</font><font color="#010101">七言绝句概述】</font></b></h5><h3><b><font color="#010101"></font></b></h3><h1 style="text-align: center; "><font color="#39b54a"><b>﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌</b></font></h1><h1 style="text-align: center; "><font color="#010101">☀☀☀</font></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">1</font></b></h1> <h3 style="text-align: left;"><h3><b>【译文】</b></h3><h3>迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;</h3><h3>清晨送走你,孤对楚山离愁无限!</h3><h3>朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;</h3><h3>就说我依然冰心玉壶,坚守信念! </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。</h3><h3><br></h3></h3><h3 style="text-align: center; "><b style="font-size: 20px;"><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h3><h3 style="text-align: center; "><b style="font-size: 20px;"><font color="#ed2308">2</font></b><br></h3> <h1 style="text-align: left;"></h1><h3><b>【译文】</b></h3><h3>闺阁中的少妇,从来不知忧愁;</h3><h3>春来细心打扮,独自登上翠楼。</h3><h3>忽见陌头杨柳新绿,心里难受;</h3><h3>呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是闺怨诗、描写了上流贵妇赏春时心理的变化。诗的首句,与题意相反,写她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句写她登楼赏春:带有幼稚无知,成熟稍晚的憨态;三句急转,写忽见柳色而勾起情思:柳树又绿,夫君未归,时光流逝,春情易失;四句写她的省悟:悔恨当初怂恿“夫婿觅封侯”的过错。诗无刻意写怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露无余。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">3</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>昨夜春风吹开了露井边的桃花,</h3><h3>未央宫前殿明月高照一片光华。</h3><h3>平阳公主的歌女新受武帝宠幸,</h3><h3>帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗写春宫之怨,却无怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。诗明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。虚此实彼,言近意远:似乎无怨,怨至深;似乎无恨,恨至长。实弦外有音的手法。</h3></h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">4</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>独自流落他乡,长做异地之客,</h3><h3>每逢佳节良辰,越发思念眷亲。</h3><h3>遥想今日重阳,兄弟又在登高,</h3><h3>他们佩带茱萸,发觉少我一人。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗写游子思乡怀亲。诗人一开头便紧急切题,写异乡异土生活的孤独凄然,因而时时怀乡思人,遇到佳节良辰,思念倍加。接着诗一跃而写远在家乡的兄弟,按照重阳的风俗而登高时,也在怀念自己。诗意反复跳跃,含蓄深沉,既朴素自然,又曲折有致。“每逢佳节倍思亲”千百年来,成为游子思念的名言,打动多少游子离人之心。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">5</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;</h3><h3>正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。</h3><h3>即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;</h3><h3>自古男儿出征,有几人活着归回? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗是咏边寒情景之名曲。全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。首句用语绚丽优美,音调清越悦耳,显出盛宴的豪华气派;一句用“欲饮”两字,进一层极写热烈场面,酒宴外加音乐,着意渲染气氛。三、四句极写征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,乐而忘忧,豪放旷达。这两句,蘅塘退士评曰:“作旷达语,倍觉悲痛。”历来评注家也都以为悲凉感伤,厌恶征战。清代施补华的《岘佣说诗》评说:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙。在学人领悟。”从内容看,无厌恶戎马生涯之语,无哀叹生命不保之意,无非难征战痛苦之情,谓是悲凉感伤,似乎勉强。施补华的话有其深度。千古名绝,众论殊多,见仁见智,学人自悟。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">6</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>泪水湿透罗巾,好梦却难做成;</h3><h3>深夜,前殿传来有节奏的歌声。</h3><h3>红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;</h3><h3>她独倚着熏笼,一直坐待天明。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">7</font></b></h1> <h3></h3><h3></h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>琼轩:对廊台的美称。</h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>百花盛开,宫院却寂寂地紧闭大门;</h3><h3>俏丽宫女,相依相并伫立廊下赏春。</h3><h3>满怀幽情,都想谈谈宫中忧愁的事,</h3><h3>鹦鹉面前,谁也不敢吐露自己苦闷。</h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却写两位宫女,足见失宠者并非一人。诗从写景开篇,以景衬情,以热衬冷。百花盛开的阳春,应是热闹非凡,然而宫门却寂寂锁闭。宫女赏春,本是欢欣乐事,然而久已失宠,感怀无限,心中郁闷,极愿互吐,却恐鹦鹉饶舌,竟不敢言。怨深怨重,裸露无遗。</h3><h3>  在一般宫怨诗,特别是以绝句体裁写的宫怨诗里,大多只让一位女主角在极端孤独之中出扬。在这首诗里,我们却看见两位女主角同时出场,相依相并,立在轩前。而就在这样一幅动人的双美图中,诗人以别出心裁的构思,巧妙而曲折地托出了怨情,点出了题旨。  </h3><h3>  诗从写景入手。它的首句“寂寂花时闭院门”,既是以景衬情,又是景中见情。就以景衬情而言,它是以春花盛开之景从反面来衬托这首诗所要表达的美人幽怨之情,从而收到王夫之在《诗绎》中所说的“以乐景写哀”、“倍增其哀”的艺术效果。就景中见情而言,它虽然写的是“花时”,却在重门深闭的环境之中,给人以“寂寂”之感,从而在本句中已经把哀情注入了乐景,对景中人的处境和心情已经作了暗示。这样,在第二句中把两位主角引进场时,就只要展示一幅“美人相并立琼轩”的画面,而不必再费笔墨去写她们被关闭在深宫中的凄凉处境和寂寞愁苦的心情了。  </h3><h3>  看了上半首诗,也许读者会猜测:诗人之所以使双美并立,大概是要让她们互吐衷曲,从她们口中诉出怨情吧。可是,接着看下去,诗人却并没有让这两位女主角开口。读者从“含情欲说宫中事”这第三句诗中看到的,只是一个含情不吐、欲说还休的场面。而且,所含之情是什么情,欲说之事是什么事,也没有去点破它。读者也许还会猜测:既然“含情”,既然“欲言”,大概最后总要让她们尽情一吐、畅所欲言吧。可是,读到终篇,看了“鹦鹉前头不敢言”一句,这才知道:原来这幅双美图始终是一幅无声的画,而这两位画中人之始而欲言,终于无言,既不是因为感情微妙到难以言传,也不是因为事情隐秘到羞于出口,只是有所畏忌而“不敢言”。那么,其所含之情自是怨情,欲言之事决非乐事,就不言而喻了。  </h3><h3>  诗人留给读者自己去想象的还不止以上这些。这首诗还有一个言外不尽之意。它最后说,两位美人之“不敢言”是因为在“鹦鹉前头”。而谁都知道,鹦鹉虽会学舌,并不会告密,其实没有什么可怕。这显然是一个托辞。从这一托辞,读者自会看到:在这幅以“花时”、“琼轩”、“美人”、“鹦鹉”组成的风光旖旎的画图背后,却是一个罗网密布的恐怖世界,生活在其中的宫人不但被夺去了青春和幸福,就是连说话的自由也没有的。这首别开生面的宫怨诗,表达的正是这样一个重大主题,揭露的正是这样一幕人间悲剧。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">8</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>洞房里昨夜花烛彻夜通明,</h3><h3>等待拂晓拜公婆讨个好评。</h3><h3>打扮好了轻轻问郎君一声:</h3><h3>我的眉画得浓淡可合时兴? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。</h3><h3>    全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。 张籍在《酬朱庆余》诗中答道:“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。”把朱氏比作越州镜湖的采菱女,不仅长得艳丽动人,而且有绝妙的歌喉,这是身著贵重丝绸的其他越女所不能比并的。文人相重,酬答俱妙,千古佳话,流誉诗坛。</h3> <h1 style="text-align: center; "><b>☀☀☀</b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">9</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b>望庐山瀑布</b></h1><p style="text-align: center; ">唐代诗人:李白</h3><p style="text-align: center; "><b>日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。</b></h3><p style="text-align: center; "><b>飞流直下三千尺,疑是银河落九天。</b></h3><h1 style="text-align: center; "><b> ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄</b></h1><h3><b>【译文】</b></h3><h3>香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。</h3><h3>高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。</h3><h3><br></h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。</h3><h3>遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。</h3><h3>直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。</h3><h3>疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。</h3><h3><br></h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  这是诗人李白五十岁左右隐居庐山时写的一首风景诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。</h3><h3>   首句“日照香炉生紫烟”。“香炉”是指庐山的香炉峰。此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。</h3><h3>  次句“遥看瀑布挂前川”。“遥看瀑布”四字照应了题目《望庐山瀑布》。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。</h3><h3>  诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。</h3><h3>  第三句“飞流直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。</h3><h3>  这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气势表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”。说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。一个“疑”,用得空灵活泼,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。</h3><h3>  这首诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”。“谪仙”就是李白。《望庐山瀑布》的确是状物写景和抒情的范例。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; ">☀☀☀</h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">10</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>  黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,传说三国时期的费祎在此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,最新一次修葺黄鹤楼,峻工于1985年。孟浩然:李白的好朋友。之:到达。广陵:即扬州。 </h3><h3>  故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。 </h3><h3>  烟花: 形容柳絮如烟,鲜花似锦的春天景物。下:顺流向下而行。 </h3><h3>  碧空尽:在碧蓝的天际消失。尽:没了,消失了。 </h3><h3>  碧空:一作“碧山”。陆游的《 入蜀记》云:“八月二十八日访黄鹤楼故址,太白登此楼送孟浩然诗云:‘孤帆远映碧山尽,惟见长江天际流。’盖帆樯映远,山尤可观,非江行久不能知也。” </h3><h3>  唯见:只看见。天际流:流向天边。天际:天边。 </h3><h3>  辞:辞别。 </h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  老朋友在黄鹤楼与我辞别,在鲜花烂漫的三月去往扬州。孤帆的影子远去,在碧空中消逝,只看见浩浩荡荡的长江向天边流去。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  这首送别诗有它特殊的情味。它不同于王勃《送杜少府之任蜀州》那种少年刚肠的离别,也不同于王维《渭城曲》那种深情体贴的离别。这首诗,表现的是一种充满诗意的离别。其所以如此,是因为这是两位风流潇洒的诗人的离别,还因为这次离别跟一个繁华的时代、繁华的季节、繁华的地区相联系,在愉快的分手中还带着诗人李白的向往,这就使得这次离别有着无比的诗意。 </h3><h3>   李白与孟浩然的交往,是在他刚出四川不久,正当年轻快意的时候,他眼里的世界,还几乎像黄金一般美好。比李白大十多岁的孟浩然,这时已经诗名满天下。他给李白的印象是陶醉在山水之间,自由而愉快,所以李白在《赠孟浩然》诗中说:“吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。”这次离别正是开元盛世,太平而又繁荣,季节是烟花三月、春意最浓的时候,从黄鹤楼到扬州,这一路都是繁花似锦。而扬州,更是当时整个东南地区最繁华的都会。李白是那样一个浪漫、爱好游览的人,所以这次离别完全是在很浓郁的畅想曲和抒情诗的气氛里进行的。李白心里没有什么忧伤和不愉快,相反地认为孟浩然这趟旅行快乐得很,他向往扬州,又向往孟浩然,所以一边送别,一边心也就跟着飞翔,胸中有无穷的诗意随着江水荡漾。在一片美景之中送别友人,真是别有一番滋味在心头,美景令人悦目,送别却令人伤怀,以景见情,含蓄深厚,有如弦外之音,达到使人神往,低徊遐想的艺术效果。 </h3><h3>  “故人西辞黄鹤楼”,这一句不光是为了点题,更因为黄鹤楼是天下名胜,可能是两位诗人经常流连聚会之所。因此一提到黄鹤楼,就带出种种与此处有关的富于诗意的生活内容。而黄鹤楼本身,又是传说仙人飞上天空去的地方,这和李白心目中这次孟浩然愉快地去扬州,又构成一种联想,增加了那种愉快的、畅想曲的气氛。 </h3><h3>  “烟花三月下扬州” ,在“三月”上加“烟花”二字,把送别环境中那种诗的气氛涂抹得尤为浓郁。烟花,指烟雾迷蒙,繁花似锦。给读者的感觉绝不是一片地、一朵花,而是看不尽、看不透的大片阳春烟景。三月是烟花之时,而开元时代繁华的长江下游,又正是烟花之地。“烟花三月”,不仅再现了那暮春时节、繁华之地的迷人景色,而且也透露了时代气氛。此句意境优美,文字绮丽,清人孙洙誉为“千古丽句”。 </h3><h3>  总之,这一场极富诗意的、两位风流潇洒的诗人的离别,对李白来说,又是带着一片向往之情的离别,被诗人用绚烂的阳春三月的景色,将放舟长江的宽阔画面,将目送孤帆远影的细节,极为传神地表现出来了。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">11</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>清晨,我告别高入云霄的白帝城;</h3><h3>江陵远在千里,船行只一日时间。</h3><h3>两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;</h3><h3>不知不觉,轻舟已穿过万重青山。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗是写景的。唐肃宗乾元二年(759),诗人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟东还江陵时而作此诗。诗意在描摹自白帝至江陵一段长江,水急流速,舟行若飞的情况。首句写白帝城之高;二句写江陵路遥,舟行迅速;三句以山影猿声烘托行舟飞进;四句写行舟轻如无物,点明水势如泻。</h3><h3>    全诗锋棱挺拔,一泻直下,快船快意,令人神远。难怪乎明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!”</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">12</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>回乐峰前的沙地白得象雪,</h3><h3>受降城外的月色有如秋霜。</h3><h3>不知何处吹起凄凉的芦管,</h3><h3>一夜间征人个个眺望故乡。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗意在抒写边防将士之乡情。前二句写月下边塞的景色;三句写声音,闻见芦管悲声;四句写心中感受,芦笛能动征人回乡之望。全诗把景色、声音,感受融为一体,意境浑成。《唐诗纪事》说这首诗在当时便被度曲入画。仔细体味全诗意境,确也是谱歌作画的佳品。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">13</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,</h3><h3>贾谊的才华和格调更是无可比伦。</h3><h3>谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,</h3><h3>可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">14</font></b></h1> <h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>  ①.张《笺》编此诗于大中十一年(857),时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。《舆地纪胜》:"淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。"《嘉庆一统志》:"江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫。……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。……十宫在甘泉县北五里,隋炀帝建。《寰宇记》:十宫在江都县北五里,长阜苑内,依林傍涧,高跨冈阜,随城形置焉。曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷、春草、九华、光汾。" </h3><h3>  ②.乘兴句:《晋书·舆服志》:"凡车驾亲戎,中外戒严。"此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。 </h3><h3>  ③.九重:指皇帝居住的深宫。省:明察,懂得。谏书函:给皇帝的谏书。《隋书·炀帝纪》载:隋炀帝巡游,大臣上表劝谏者皆斩之,遂无人敢谏。大业十四年(618),在行宫里被其部下宇文化及所杀。 </h3><h3>  ④.宫锦:供皇家使用的高级锦缎。 </h3><h3>  ⑤.障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。《隋书·食货志》:"大业元年,造龙舟,凤榻、黄龙、赤舰、楼船、篾舫……幸江都……舳舻相接,二百余里 </h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  隋炀帝为南游江都不顾安全, </h3><h3>  九重宫中有谁理会劝谏书函。 </h3><h3>  春游中全国裁制的绫罗锦缎, </h3><h3>  一半作御马障泥一半作船帆。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">15</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>西王母在瑶池上把绮窗打开;</h3><h3>只听得黄竹歌声音动地悲哀。</h3><h3>八骏神马的车子日行三万里;</h3><h3>周穆王为了何事违约不再来? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    晚唐迷信神仙之风极盛,最高统治者尤最,好几个皇帝因服丹药妄求长生而丧命。这首诗是借周穆王西游遇仙人西王母的神话,加以生发,讽刺皇帝求仙的虚妄。全诗虚构了西王母盼不到周穆王重来,暗示穆王已故的故事情节,显示了求仙妄想与死亡不可避免的对立。诗人不作正面议论,而却以西王母心中的疑问作诘。构思巧妙,用心良苦,讽刺辛竦,韵味无穷。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">16</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>云母屏风染上一层浓浓的烛影,</h3><h3>银河逐渐斜落启明星也已下沉。</h3><h3>嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,</h3><h3>如今独处碧海青天而夜夜寒心。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    就内容而论,这是一首咏嫦娥的诗。然而各家看法不一。有人以为歌咏意中人的私奔,有人以为是直接歌咏主人公处境孤寂,有人以为是借咏嫦娥另外有所寄托,有人以为是歌咏女子学道求仙,有人以为应当作“无题”来看。我们姑且当作歌咏幽居寂处,终夜不眠的女子。以此而论,着实写得贴情贴理。语言含蕴,情调感伤。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">17</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>你问我回家的日子,我尚未定归期;</h3><h3>今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。</h3><h3>何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;</h3><h3>再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。</h3><h3>    有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">18</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>你是嵩山云我是秦川树,长久离居;</h3><h3>千里迢迢,你寄来一封慰问的鲤书。</h3><h3>请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;</h3><h3>我就象茂陵秋雨中多病的司马相如。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的“云”和“树”,寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。</h3><h3>    今人刘学锴评此诗:“有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。”这个论断颇为中肯。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">19</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>云母屏风后,锁着无限娇媚的人儿;</h3><h3>京城寒冬已尽,我还害怕春宵难捱。</h3><h3>呵,为什么我嫁个佩戴金龟的夫婿?</h3><h3>辜负了锦衾香帐,为早朝将侬撇开。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这首诗是描写宦家少妇闺怨的。首句点明官宦人家,云母屏风,人儿娇媚;二句写寒冬去尽,春风送暖,气候宜人,然而不得贪眠晏起;第三、四句,写因为丈夫在朝内为官,每日必须早起上朝,自己仍是孤零寂寥。“无端嫁得金龟婿”,语浅意深,春情春怨,和盘托出。这首诗与王昌龄的“悔教夫婿觅封侯”,李益的“早知潮有信,嫁与弄潮儿”都是异曲同工,八度和弦。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">20</font></b></h1> <h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>  李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。 </h3><h3>  岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李隆范,以好学爱才著称,雅善音律。 </h3><h3>  寻常:经常。 </h3><h3>  崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。 </h3><h3>  江南:这里指今湖南省一带。 </h3><h3>  落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。 </h3><h3>  君:指李龟年。 </h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  当年在岐王宅里,常常见到你的演出,  </h3><h3>  在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的艺术。 </h3><h3>  眼下正是江南暮春的落花时节, </h3><h3>  没有想到能在这时巧遇你这位老相识。</h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  “岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”诗人虽然是在追忆往昔与李龟年的接触,流露的却是对“开元全盛日”的深情怀念。这两句下语似乎很轻,含蕴的感情却深沉而凝重。“岐王宅里”、“崔九堂前”,仿佛信口道出,但在当事者心目中,这两个文艺名流经常雅集之处,是鼎盛的开元时期丰富多彩的精神文化的集中的地方,它们的名字就足以勾起诗人对“全盛日”的美好回忆。当年诗人出入其间,接触李龟年这样的艺术明星,是“寻常”而不难“几度”的,多年过后回想起来,简直是不可企及的梦境了。这里所蕴含的天上人间之隔的感慨,读者是要结合下两句才能品味出来的。两句诗在迭唱和咏叹中,流露了诗人对开元全盛日的无限眷恋,犹如要拉长回味的时间。 </h3><h3>  梦一样的回忆,毕竟改变不了眼前的现实。“正是江南好风景,落花时节又逢君。”风景秀丽的江南,在承平时代,原是诗人们所向往的作快意之游的所在。诗人真正置身其间,所面对的竟是满眼凋零的“落花时节”和皤然白首的流落艺人。“落花时节”,如同是即景书事,又如同是别有寓托,寄兴在有意无意之间。这四个字,暗喻了世运的衰颓、社会的动乱和诗人的衰病漂泊,但诗人丝毫没有在刻意设喻,这种写法显得特别浑成无迹。加上两句当中“正是”和“又”这两个虚词一转一跌,更在字里行间寓藏着无限感慨。江南好风景,恰恰成了乱离时世和沉沦身世的有力反衬。一位老歌唱家与一位老诗人在飘流颠沛中重逢了,落花流水的风光,点缀着两位形容憔悴的老人,成了时代沧桑的一幅典型画图。它无情地证实“开元全盛日”已经成为历史陈迹,一场翻天覆地的大动乱,使杜甫和李龟年这些经历过盛世的人,沦落到了不幸的地步。感慨是很深的,但诗人写到“落花时节又逢君”,却黯然而收,在无言中包孕着深沉的慨叹,痛定思痛的悲哀。这样“刚开头却又煞了尾”,连一句也不愿多说,显得蕴藉之极。清代沈德潜评此诗:“含意未申,有案未断。”诗人这种“未申”之意对于有着类似经历的当事者李龟年,是不难领会的;对于后世善于知人论世的读者,也不难把握。像《长生殿·弹词》中李龟年所唱的“当时天上清歌,今日沿街鼓板”,“唱不尽兴亡梦幻,弹不尽悲伤感叹,凄凉满眼对江山”等等,尽管反复唱叹,意思并不比杜诗更多,倒很像是剧作家从杜甫的诗中抽绎出来的一样。 </h3><h3>总结</h3><h3>  四句诗,从岐王宅里、崔九堂前的“闻”歌,到落花江南的重“逢”,“闻”、“逢”之间,联结着四十年的时代沧桑、人生巨变。尽管诗中没有一笔正面涉及时世身世,但透过诗人的追忆感喟,却表现出了给唐代社会物质财富和文化繁荣带来浩劫的那场大动乱的阴影,以及它给人们造成的巨大灾难和心灵创伤。可以说“世运之治乱,华年之盛衰,彼此之凄凉流落,俱在其中”(孙洙评)。正如同旧戏舞台上不用布景,观众通过演员的歌唱表演,可以想象出极广阔的空间背景和事件过程;又像小说里往往通过一个人的命运,反映一个时代一样。这首诗的成功创作表明:在具有高度艺术概括力和丰富生活体验的大诗人那里,绝句这样短小的体裁可以具有很大的容量,而在表现如此丰富的内容时,又能达到举重若轻、浑然无迹的艺术境界。 </h3><h3>  这首七言绝句脍炙人口,是杜甫晚年创作生涯中的绝唱,历代好评众多,如清代邵长蘅评价说:“子美七绝,此为压卷。”《唐宋诗醇》也说,这首诗“言情在笔墨之外,悄然数语,可抵白氏(白居易)一篇《琵琶行》矣。……此千秋绝调也。”诗中抚今思昔,世境的离乱,年华的盛衰,人情的聚散,彼此的凄凉流落,都浓缩在这短短的二十八字中。语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容。那种昔盛今衰,构成了尖锐的对比,使读者感到诗情的深沉与凝重。清代黄生《杜诗说》评论说:“今昔盛衰之感,言外黯然欲绝。见风韵于行间,寓感慨于字里。即使龙标(王昌龄)、供奉(李白)操笔,亦无以过。乃知公于此体,非不能为正声,直不屑耳。有目公七言绝句为别调者,亦可持此解嘲矣。”</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">21</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>姿态美好举止轻盈正是十三年华,</h3><h3>活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。</h3><h3>看遍扬州城十里长街的青春佳丽,</h3><h3>卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这两首诗是诗人在大和九年(835),调任监察御史,离扬州赴长安是,与歌女分别之作。</h3><h3>    第一首着重写其美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,大有“除却巫山不是云”之概。语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗,荡然肺腑。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">22</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】: </b></h3><h3>聚首如胶似漆作别却象无情; </h3><h3>只觉得酒筵上要笑笑不出声。 </h3><h3>案头蜡烛有心它还依依惜别; </h3><h3>你看它替我们流泪流到天明。 </h3><h3><b>【评析】:</b></h3><h3>    第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无 </h3><h3>语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回 </h3><h3>应首句。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">23</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>繁华往事,已随沉香烟尘飘荡无存;</h3><h3>流水无情,野草却年年以碧绿迎春。</h3><h3>啼鸟悲鸣,傍晚随着东风声声传来;</h3><h3>落花纷纷,恰似那坠楼的绿珠美人。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首即景生情诗。大概写诗人经过西晋富豪石崇的金谷园遗址而兴吊古情思。前句写金谷园昔日的繁华,今已不见;二句写人事虽非,风景不殊;三、四两句即景生情,听到啼鸟声声似在哀怨;看到落花满地,想起当年坠楼自尽的石崇爱妾绿珠。句句写景,层层深入,景中有人,景中寓情。写景意味隽永,抒情凄切哀婉。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">24</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>青山隐隐起伏,江流千里迢迢。</h3><h3>时令已过深秋,江南草木枯凋。</h3><h3>扬州二十四桥,月色格外娇娆。</h3><h3>老友你在何处,听取美人吹箫? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首调笑诗。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州二十四桥的典故,与友人韩绰调侃。意思是说你处在东南形胜的扬州,当此深秋之际,在何处教玉人吹箫取乐呢?意境优美,清丽俊爽,情趣盎然,千百年来,传诵不衰。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">25</font></b></h1> <h3><h3><b>【翻译】</b></h3><h3>飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。</h3><h3>放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。</h3><h3>十年扬州不堪回首,竟是一场春梦;</h3><h3>留连青楼,只落得个薄情郎的声名。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是作者回忆昔日的放荡生涯,悔恨沉沦的诗。首句追叙扬州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好细腰”和“赵飞燕体轻能为掌上舞”,两个典故,形容扬州歌妓之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,抑郁诙谐。</h3><h3>    《全唐诗话》说,吴武陵看了杜牧这首诗,即以他的《阿房宫赋》向崔郾推荐,杜牧于是登第。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">26</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;</h3><h3>我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。</h3><h3>天街上的夜色,有如井水般地清凉;</h3><h3>卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一“冷”字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。蘅塘退士评曰:“层层布景,是一幅着色人物画。只‘卧看’两字,逗出情思,便通身灵动。”</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">27</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  太平时有闲情逸兴,是无能之人;喜欢孤云悠闲,也喜欢和尚清静。我想手擎旌麾,远去江海的吴兴;再登上乐游原,遥望太宗的昭陵。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  在唐人七绝中,也和在整个古典诗歌中一样,以赋、比二体写成的作品较多,兴而比或全属兴体的较少。杜牧这首诗采用了“托事于物”的兴体写法,表达了作者的爱国之情,称得上是一首“言在此而意在彼”、“言已尽而意有余”的名篇。 </h3><h3>  这首诗是作者于公元850年(宣宗大中四年)将离长安到湖州(即吴兴,今浙江湖州市)任刺史时所作。乐游原在长安城南,地势高敞,可以眺望,是当时的游览胜地。 </h3><h3>  杜牧不但长于文学,而且具有政治、军事才能,渴望为国家作出贡献。当时他在京城里任吏部员外郎,投闲置散,无法展其抱负,因此请求出守外郡。对于这种被迫无所作为的环境,他当然是很不满意的。诗从安于现实写起,反言见意。武宗、宣宗时期,牛李党争正烈,宦官擅权,中央和藩镇及少数民族政权之间都有战斗,根本算不上“清时”。诗的起句不但称其时为“清时”,而且进一步指出,既然如此,没有才能的自己,倒反而可以借此藏拙,这是很有意趣的。次句承上,点明“闲”与“静”就是上句所指之“味”。而以爱孤云之闲见自己之闲,爱和尚之静见自己之静,这就把闲静之味这样一种抽象的感情形象地显示了出来。 </h3><h3>  第三句一转。汉代制度,郡太守一车两幡。幡即旌麾之类。唐时刺史略等于汉之太守。这句是说,由于在京城抑郁无聊,所以想手持旌麾,远去江海。(湖州北面是太湖和长江,东南是东海,故到湖州可云去江海。)第四句再转。昭陵是唐太宗的陵墓,在长安西边醴泉县的九嵏山。古人离开京城,每每多所眷恋,如曹植诗:“顾瞻恋城阙,引领情内伤。”(《赠白马王彪》)杜甫诗:“无才日衰老,驻马望千门。”(《至德二载自京金光门出乾元初有悲往事》)都是传诵人口之句。但此诗写登乐游原不望皇宫、城阙,也不望其他已故皇帝的陵墓,而独望昭陵,则是别有深意的。唐太宗是唐代、也是我国封建社会中杰出的皇帝。他建立了大唐帝国,文治武功,都很煊赫;而知人善任,惟贤是举,则是他获得成功的重要因素之一。诗人登高纵目,西望昭陵,就不能不想起当前国家衰败的局势,自己闲静的处境来,而深感生不逢时之可悲可叹了。诗句虽然只是以登乐游原起兴,说到望昭陵,戛然而止,不再多写一字,但其对祖国的热爱,对盛世的追怀,对自己无所施展的悲愤,无不包括在内。写得既深刻,又简练;既沉郁,又含蓄,真所谓“称名也小,取类也大”。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">28</font></b></h1> <h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>断戟沉没泥沙中,六百年来竟未销熔;</h3><h3>自己拿来磨洗,认出是赤壁之战所用。</h3><h3>假使当年东风不给周瑜的火攻计方便;</h3><h3>大乔小乔就要被曹操锁闭在铜雀台中。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这首咏史吊古诗,似是讥讽周瑜成功的侥幸。诗的开头二句,借物起兴,慨叹前朝人物事迹,后二句议论:赤壁大战,周瑜火攻,倘无东风,东吴早灭,二乔将被虏去,历史就要改观。诗的构思极为精巧,点染用功。</h3><h3><br></h3></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">29</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;</h3><h3>小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。</h3><h3>歌女为人作乐,那知亡国之恨?</h3><h3>她们在岸那边,还唱着后庭花。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。</h3><h3><br></h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">30</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>  1.山行:在山中行走。</h3><h3>  2.远上:登上远处的。</h3><h3>  3.寒山:深秋季节的山。</h3><h3>  4.石径:石子的小路。</h3><h3>  5.斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。</h3><h3>  6.深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在云雾缭绕的的深处; “生”可理解为在形成白云的地方)</h3><h3>  7.车:轿子。</h3><h3>  8.坐:因为。</h3><h3>  9.霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。</h3><h3>  10.枫林晚:傍晚时的枫树林。</h3><h3>  11. 红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。</h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。</h3><h3>  停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。</h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  这是一首描写和赞美深秋山林景色的七言绝句。第一句:“远上寒山石径斜”,由下而上,写一条石头小路蜿蜒曲折地伸向充满秋意的山峦。“寒”字点明深深秋时节;“远”字写出山路的绵长;“斜”字照应句首的“远”字,写出了高而缓的山势。由于坡度不大,故可乘车游山。</h3><h3>  第二句:“白云深处有人家”,描写诗人山行时所看到的远处风光。“有人家”三字会使人联想到炊烟袅袅,鸡鸣犬吠,从而感到深山充满生气,没有一点儿死寂的恐怖。“有人家”三字还照应了上句中的“石径”,因为这“石径”便是山里居民的通道。</h3><h3>  第三句:“停车坐爱枫林晚”的“坐”字解释为“因为”。因为夕照枫林的晚景实在太迷人了,所以诗人特地停车观赏。这句中的“晚”字用得无比精妙,它蕴含多层意思:(1)点明前两句是白天所见,后两句则是傍晚之景。(2)因为傍晚才有夕照,绚丽的晚霞和红艳的枫叶互相辉映,枫林才格外美丽。(3)诗人流连忘返,到了傍晚,还舍不得登车离去,足见他对红叶喜爱之极。(4)因为停车甚久,观察入微,才能悟出 。</h3><h3>  第四句:“霜叶红于二月花”是全诗的中心句。前三句的描写都是在为这句铺垫和烘托。诗人为什么用“红于”而不用“红如”?因为“红如”不过和春花一样,无非是装点自然美景而已;而“红于”则是春花所不能比拟的,不仅仅是色彩更鲜艳,而且更能耐寒,经得起风霜考验。</h3><h3>  这首诗不只是即兴咏景,而且进而咏物言志,是诗人内在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能给读者启迪和鼓舞。</h3> <h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">31</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b>清明</b></h1><p style="text-align: center; ">唐代诗人:杜牧 </h3><h5 style="text-align: center; "><br></h5><p style="text-align: left;">qīng míng shí jiē yǔ fēn fēn <b><br></b></h3><h1 style="text-align: left;"><b>清 明 时 节 雨 纷 纷,</b></h1><p style="text-align: left;"><b></b>lù shàng xíng rén yù duàn hún </h3><h1 style="text-align: left;"><b>路 上 行 人 欲 断 魂。</b></h1><p style="text-align: left;"><b></b>jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu </h3><h1 style="text-align: left;"><b>借 问 酒 家 何 处 有,</b></h1><p style="text-align: left;"><b></b>mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn </h3><h1 style="text-align: left;"><b>牧 童 遥 指 杏 花 村。</b></h1><h3><br></h3><h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。</h3><h3>借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。</h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>⑴清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。宫中以当天为秋千节,坤宁宫及各后宫都安置秋千,嫔妃做秋千之戏。</h3><h3>⑵纷纷:形容多。</h3><h3>⑶欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。</h3><h3>⑷借问:请问。</h3><h3>⑸杏花村:杏花深处的村庄。今在安徽贵池秀山门外。受此诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名。</h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>这首小诗,一个难字也没有,一个典故也不用,整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕。音节十分和谐圆满,景象非常清新、生动,而又境界优美、兴味隐跃。诗由篇法讲也很自然,是顺序的写法。第一句交代情景、环境、气氛,是“起”;第二句是“承”,写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句是一“转”,然而也就提出了如何摆脱这种心境的办法;而这就直接逼出了第四句,成为整篇的精彩所在—“合”。在艺术上,这是由低而高、逐步上升、高潮顶点放在最后的手法。所谓高潮顶点,却又不是一览无余,索然兴尽,而是余韵邈然,耐人寻味。这些,都是诗人的高明之处,也就是值得我们学习继承的地方吧!</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center;">☀☀☀</h1><h1 style="text-align: center;"><font color="#ed2308"><b>32</b></font></h1><h1 style="text-align: center; "></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>江上春雨霏霏岸边青草离离,</h3><h3>六朝往事如梦只剩春鸟悲啼。</h3><h3>最无情的还是台城外的垂柳,</h3><h3>依旧轻烟般地笼罩十里长堤。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首凭吊六朝古迹的诗。诗的首句写金陵雨景,渲染氛围;二句写六朝往事如梦,台城早已破败;三、四句写风景依旧,人世沧桑。触景生情,借景寄慨,暗寓伤今。语言含蓄蕴藉,情绪无限感伤。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">33</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>我怜爱生长在涧边的幽草,</h3><h3>涧上有黄鹂在深林中啼叫。</h3><h3>春潮伴着夜雨急急地涌来,</h3><h3>渡口无人船只随波浪横漂。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是写景诗的名篇,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">34</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>隐隐看见一座长桥,被野烟隔断;</h3><h3>在石屿的西畔,借问打渔的小船。</h3><h3>桃花随着流水,终日地漂流不尽;</h3><h3>桃花源洞口,在清溪的哪段哪边? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是借陶潜《桃花源记》的意境而写的写景诗。诗由远外落笔,写山谷深幽,迷离恍惚,隔烟朦胧,其境若仙。然后镜头移近,写桃花流水,渔舟轻泛,问讯渔人,寻找桃源。诗的构思婉曲,意境若画,有景有情,趣味深远。蘅塘退士批注:“四句抵得一篇《桃花源记》。”这话不无道理。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">35</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>离别后梦里依稀来到谢家,</h3><h3>徘徊在小回廊阑干畔底下。</h3><h3>醒来只见庭前多情的明月,</h3><h3>它还在临照离人临照落花。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是与情人别后的寄怀诗。诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月有情,伊人无义;四句写落花有恨,慰藉无人。前二句是表明自己思念之深;后两句是埋怨伊人无情,鱼沉雁杳。以明月有情,寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">36</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>在镇江附近金陵渡口的小山楼,</h3><h3>我一夜不能入眠心中自有忧愁。</h3><h3>月光西斜的时候江潮刚刚退落,</h3><h3>隔岸几点星火闪烁可能是瓜州? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗写偶见的江上清丽夜色。首句点题,次句抒发感慨;三、四句写因怀愁而难眠,推窗远望,斜月朦胧,江潮初落,隔江瓜州,星火闪烁。全诗画面清丽宜人,但却难免有孤寂之感。有人认为这首诗是作者至京求官不遂后所作,寄寓怀才不遇落拓失意之情。有人以为是写乡愁情思的。寄愁是真,但什么愁?愁什么?也确实难断。我们暂且欣赏这清美宁静的夜景吧。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">37</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>暗淡的月光移过宫门和树木,</h3><h3>明眸媚眼只看那宿鹭的巢窠。</h3><h3>孤灯斜影看她偏头拔下玉钗,</h3><h3>挑开烛芯的红焰救出了飞蛾。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗意在写宫女静夜的孤寂无聊;先写宫门森严,时光飞逝;次写丽质不宠,艳羡宿鹭;再写斜拔玉钗,丰姿袅娜;最后写剔焰救蛾,使其重生。虽是无意,却颇有情。有感于自身深锁宫禁,恰如飞蛾扑焰,大有怜蛾自怜的情感。全诗造意深曲,耐人寻味。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">38</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>旭日光辉斜照华清宫旁的集灵台,</h3><h3>树上红花一朵朵地迎着朝露绽开。</h3><h3>昨夜玄宗刚在这里为杨玉环授,</h3><h3>太真满面笑容地进入珠帘受宠来。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这两首诗是讽刺杨玉环姊妹的专宠。第一首讽杨玉环的轻薄。杨玉环原系玄宗十八子寿王瑁的妃子,玄宗召入禁中为女官,号太真,后来大加宠幸,进而册封为贵妃。集灵台是清静祀神所在,诗人指出玄宗不该在这里行道教授给秘文仪式。并指出贵妃在这时“含笑”入内,自愿为女道士,配合默契,掩人耳目,足见其轻薄风骚。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">39</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>虢国夫人受到皇上的宠恩,</h3><h3>大清早就骑马进入了宫门。</h3><h3>只嫌脂粉会玷污她的美艳,</h3><h3>淡描蛾眉就进去朝见至尊。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    第二首讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是当时名声极坏的人。她并非“后妃”,却“承主恩”,而且“骑马入宫”“朝至尊”。自恃美艳,不施脂粉,足见她的轻佻,也可见玄宗的昏庸。</h3><h3>    这两首诗语言颇为含蓄,看似是褒,实则是贬,讽刺深刻,入木三分。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">40</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;</h3><h3>江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。</h3><h3>呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;</h3><h3>夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。”即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">41</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;</h3><h3>五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。</h3><h3>真可怜呵那无定河边成堆的白骨,</h3><h3>还是少妇们梦中相依相伴的恋人。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    《陇西行》共四首,这是第二首。首二句写将士忠勇,丧亡甚众;末二句写牺牲者是春闺少妇日夜盼望归来团聚的情人。全诗反映了唐代长期征战带给人民的痛苦和灾难,表达了非战情绪。三、四两句,以“无定河边骨”与“春闺梦里人”比照,虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">42</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>时令将近寒食,春雨绵绵春草萋萋;</h3><h3>春风过处苗麦摇摆,堤上杨柳依依。</h3><h3>这是为什么呵,我却有家归去不得?</h3><h3>杜鹃呵,不要在我耳边不停地悲啼。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是歌咏游客居外不得返乡之情的诗。意思是在说寒食、清明将到,客居不能返乡,却听得杜鹃悲泣,更为伤感,大有“每逢佳节倍思亲”之慨。诗的节奏独特,首两句节拍为“一、二、三”,然而却谐绝句平仄韵,这是绝句中少见的。句写六朝往事如梦,台城早已破败;三、四句写风景依旧,人世沧桑。触景生情,借景寄慨,暗寓伤今。语言含蓄蕴藉,情绪无限感伤。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">43</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>少年时离乡,到老了才回家来;</h3><h3>口音没改变,双鬓却已经斑白。</h3><h3>儿童们看见了,没有认识我的;</h3><h3>他们笑问:这客人是从哪里来? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">44</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;</h3><h3>长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。</h3><h3>远处传来几声雁叫,雁群飞过潇湘去;</h3><h3>十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">45</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。</h3><h3>  这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春回大地的美好联想。 </h3><h3><b>【点评】</b></h3><h3>  《月夜》写得自然流畅,生趣横溢,洋溢着诗人对春天、对生命的赞颂。“虫声新透绿窗纱”一句,展现诗人捕捉物象的敏锐能独特的审美视角,特别是一个“透”字,写出了“感觉”,可谓传神。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  唐诗中,以春和月为题的不少。或咏春景而感怀,或望明月而生情思。此诗写春,不唯不从柳绿桃红之类的事物着笔,反借夜幕将这似乎最具有春天景色特点的事物遮掩起来,写月,也不细描其光影,不感叹其圆缺;而只是在夜色中调进半片月色,这样,夜色不至太浓,月色也不至太明,造成一种蒙胧而和谐的旋律。</h3><h3>  此诗首揭“更深”二字,为以下景色的描绘确定了基调,也给全诗笼罩一种特殊氛围。“月色半人家”是“更深”二字的具体化,接下的一句“北斗阑干南斗斜”,是“更深”于夜空的征象,两句一起造成春夜的静穆,意境深邃。月光半照,是因为月轮西斜,诗以星斗阑干为映衬,这就构成两句之间的内在关联。</h3><h3>  恬谧的春夜,万物的生息迁化在潜行。“今夜偏知春气暖.虫声新透绿窗纱”,正是诗人全身心地去体察大自然的契机而得到的佳句。从虫介之微而知寒暖之候,说明诗入有着深厚的乡村生活的根柢。因此。这两句非一般人所能道。没有长期乡村生活经验的入。固然说不出;便是生活在乡村,也并非人人都说得出来。今夜虫鸣,究竟是第一回还是第几回,谁去注意它,这须得有心人。还应该有一颗诗心。一个“新”字,饱含对乡村生活的深情,既是说清新,又有欣悦之意。</h3><h3>  诗中说“春气暖”自“今夜”始,表明对节候变化十分敏感,“偏知”一语洋溢着自得之情。写隔窗听到虫声,用“透”。给人以生机勃发的力度感。窗纱的绿色,夜晚是看不出的。这绿意来自诗人内心的盎然春意。至此,我们就可以明白:诗人之所以不描写作为春天表征的鲜明的外在景观。而是借助深夜景色气氛来烘托诗的意境,就是因为这诗得之于诗人的内心。诗人是以一颗纯净的心灵体察自然界的细微变化的。诗的前二句写景物,不着一丝春的色彩.却暗中关合春意,颇具蕴藉之致。第三句的“春气暖”。结句的“虫声”,“绿窗纱”互为映发。于是春意俱足。但这声与色,仍从“意”(感觉)中来。诗人并非唯从“虫声”才知道春气已暖,“春气暖”是诗人对“今夜”的细微感觉,而“虫声”只是与其感觉冥合的一个物候。因此,诗的意蕴是深厚的。构思的新颖别致,决定于感受的独特。</h3><h3>  唐代田园诗成为一个重要流派,也不乏名家。然而。能仿佛陶诗一二者并不多见。象本诗这样深得陶体真趣的。就更为寥寥。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">46</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临; </h3><h3>  锁闭华屋,无人看见我悲哀的泪痕。 </h3><h3>  庭院空旷寂寞,春天景色行将逝尽; </h3><h3>  梨花飘落满地,无情无绪把门关紧。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  起句“纱窗日落渐黄昏”,是使无人的“金屋”显得更加凄凉。屋内环顾无人,固然已经很凄凉,但在阳光照射下,也许还可以减少几分凄凉。现在,屋内的光线随着纱窗日落、黄昏降临而越来越昏暗,如李清照《声声慢》词中所说,“守着窗儿,独自怎生得黑”,其凄凉况味就更可想而知了。 </h3><h3>  第二句“金屋无人见泪痕”。所写之人是幽闭在宫内的少女。下面“无人见泪痕”五字,可能有两重含意:一是其人因孤处一室、无人作伴而不禁下泪;二是其人身在极端孤寂的环境之中,纵然落泪也无人得见,无人同情。这正是宫人命运之最可悲处。句中的“泪痕”两字,也大可玩味。泪而留痕,可见其垂泪已有多时。 </h3><h3>  第三句“寂寞空庭春欲晚”,是为无人的“金屋”增添孤寂的感觉。屋内无人,固然使人感到孤寂,假如屋外人声喧闹,春色浓艳,呈现一片生机盎然的景象,或者也可以减少几分孤寂。现在,院中竟也寂无一人,而又是花事已了的晚春时节,正如欧阳修《蝶恋花》词所说的“门掩黄昏,无计留春住”,也如李雯《虞美人》词所说的“生怕落花时候近黄昏”,这就使“金屋”中人更感到孤寂难堪了。 </h3><h3>  末句“梨花满地不开门”,它既直承上句,是“春欲晚”的补充和引伸;也遥应第二句,对诗中之人起陪衬作用。王夫之在《夕堂永日绪论》中指出“诗文俱有主宾”,要“立一主以待宾”。这首诗中所立之主是第二句所写之人,所待之宾就是这句所写之花。这里,以宾陪主,使人泣与花落两相衬映。李清照《声声慢》词中以“满地黄花堆积”,来陪衬“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的词中人,所采用的手法与这首诗是相同的。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">47</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,</h3><h3>乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜。</h3><h3>晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,</h3><h3>而今筑巢却飞入寻常老百姓之家。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首怀古诗。凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照。感慨沧海桑田,人生多变。以燕栖旧巢唤起人们想象,含而不露;以“野草花”、“夕阳斜”涂抹背景,美而不俗。语虽极浅,味却无限。施补华的《岘佣说诗》评这首诗的三、四句时说:“若作燕子他去,便呆。盖燕子仍入此堂,王谢零落,已化作寻常百姓矣。如此则感慨无穷,用笔极曲。”</h3><h3>    这首诗据说博得白居易“掉头苦吟,叹赏良久。”自有其深意所在。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">48</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】: </b></h3><h3>宫女打扮脂粉匀称,走下红楼; </h3><h3>春光虽好独锁深院,怎不怨愁? </h3><h3>来到庭中点数花朵,遣恨消忧; </h3><h3>蜻蜓飞来,停在她的玉簪上头! </h3><h3><b>【评析】: </b></h3><h3>    这首宫怨 诗,是写宫女新妆虽好,却无人见赏。首句写粉脂宜面,新妆初成,艳 </h3><h3>丽妩媚,希冀宠幸;二句写柳绿花红,良辰美景,却独锁深院,满目生愁;三句写无 </h3><h3>端烦恼,凝聚心头,只好数花解闷;四句写凝神伫立,人花相映,蜻蜓作伴,倍显冷 </h3><h3>落。层层叠叠,婉曲新颖。写宫女形象,丰韵多姿,妩媚动人;写孤凄幽怨,委婉含 </h3><h3>情,得之于神。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">49</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>杨妃死后玄宗銮驾又回帝京,</h3><h3>夫妻难忘思念之情与日俱增。</h3><h3>马嵬赐死虽非情愿终属圣明,</h3><h3>景阳宫井陈后主又是什么人? </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首咏史诗。天宝十五年(756)六月,安史乱军攻陷潼关,长安危及,玄宗仓皇逃蜀,道经马嵬坡,六军驻马哗变。杀奸相杨国忠,逼玄宗赐死贵妃。即为马嵬事变。诗的首两句写玄宗“回马长安”时,杨妃死已多时,意谓“重返”长安是以杨妃的死换来的。尽管山河依旧,然而却难忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”与“日月新”对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫的井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,抑扬分明。诗对玄宗有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽胜陈后主,但所胜实在无几。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">50</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。</h3><h3>2、御柳:皇帝御花园里的柳树。</h3><h3>3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。</h3><h3>4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。 </h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>春天,长安城处处飘飞着落花;</h3><h3>寒食节,东风把御园柳枝斜。</h3><h3>黄昏时,宫中传出御赐的烛火,</h3><h3>轻烟散入了,新封的王侯之家。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是一首讽刺诗。寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。诗是讥讽宦者的得宠。因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不减于桓灵。诗比讽深远。”首二句写仲春景色;后二句暗寓讽喻之情。诗不直接讽刺,而只描摹生活上的特权阶层,含隐巧妙,入木三分。据唐代孟所撰的《本事诗》说:这首诗颇为唐德宗赏识,御批提拔韩为驾部郎中知制诰的要职。当时江淮刺史也名叫韩,又以同名同进。德宗便亲书“春城无处不飞花”全诗,并批道“与此韩”,成为一时佳话,流传天下。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">51</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>门外是碧绿的阑干,门上绣帘低垂;</h3><h3>狸红色的屏风,描画着曲折的花枝。</h3><h3>大床铺着八尺龙须草席,锦被缎褥;</h3><h3>天色正当转凉,却还未到寒冷之时! </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    这是写景寓情诗,诗人通过对一间华丽精致的金闺绣户和一年中最舒适的“已凉未寒之时”的描绘,点染了在深闺绣阁中的主人公,渴望爱情生活的情怀。布景种种,不仅写出了卧室的华贵气派,还增添了绮靡的氛围,并点明这是在一年中“已凉未寒之时”,便把主人公一种闺情绮思推到极点。故蘅塘退士批曰:“此亦通首布景,并不露情思,而情愈深远。”此论确有见地。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">52</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;</h3><h3>  随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。</h3><h3>  月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;</h3><h3>  卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露于言外。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">53</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【注释】</b></h3><h3>  ①金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。 </h3><h3>  ②马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。 </h3><h3>  ③三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。青冢:汉王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特之南。 </h3><h3>  ④黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。 </h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>  去年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。 </h3><h3>  白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都紧紧围绕着一个“怨”字铺开。 </h3><h3>  前两句就时记事,说的是:年复一年,东西奔波,往来边城;日复一日,跃马横刀,征战不休。这两句“岁岁”“朝朝”相对,“金河”“玉关”“马策”“刀环”并举,又加以“复”字、“与”字,给人以单调困苦、无尽无穷之感,怨情自然透出。 </h3><h3>  前两句从“岁岁”说到“朝朝”,似乎已经把话说尽。然而,对于满怀怨情的征人来说,这只是说着了一面。他不仅从那无休止的时间中感到怨苦之无时不在,而且从即目所见的景象中感到怨苦之无处不有,于是又有三、四句之作。 </h3><h3>  三句写时届暮春,在苦寒的塞外却“春色未曾看”,所见者惟有白雪落向青冢而已。肃杀如此,令人凄绝。末句写边塞的山川形势:滔滔黄河,绕过沉沉黑山,复又奔腾向前。这两句写景,似乎与诗题无关,其实都是征人常见之景,常履之地,因而从白雪青冢与黄河黑山这两幅图画里,读者不仅看到征戍之地的苦寒与荒凉,也可以感受到征人转战跋涉的辛苦。诗虽然不直接发出怨语,而蕴蓄于其中的怨恨之情足以使人回肠荡气。 </h3><h3>  通篇不着一个“怨”字,却又处处弥漫着怨情。诗人抓住产生怨情的缘由,从时间和空间两方面落笔,让“岁岁”“朝朝”的戎马生涯以及“三春雪”与“黄河”“黑山”的自然景象去现身说法,收到了“不着一字,尽得风流”(司空图《二十四诗品》)的艺术效果,可谓妙绝。全诗对仗精工,巧于炼字,别具情韵。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">☀☀☀</font></b></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">54</font></b></h1> <h3><b>【译文】</b></h3><h3>  去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。</h3><h3>今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。</h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>  全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。</h3><h3>  第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映红。”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。“人面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景,衬出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表现出诗人目注神驰、情摇意夺的情状,和双方脉脉含情、未通言语的情景。</h3><h3>  第二个场面:重寻不遇。还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。桃花在春风中含笑的联想,本从“人面桃花相映红”得来。去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。“依旧”二字,正含有无限怅惘。</h3><h3>  整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。因为是在回忆中写已经失去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。</h3><h3>  尽管这首诗有某种情节性,有富于传奇色彩的“本事”,甚至带有戏剧性,但它并不是一首小叙事诗,而是一首抒情诗。“本事”可能有助于它的广泛流传,但它本身所具的典型意义却在于抒写了某种人生体验,而不在于叙述了一个人们感兴趣的故事。它诠释了一种普遍性的人生体验:在偶然、不经意的情况下遇到某种美好事物,而当自己去有意追求时,却再也不可复得。这也许正是这首诗保持经久不衰的艺术生命力的原因之一。</h3><h3>  “寻春遇艳”和“重寻不遇”是可以写成叙事诗的。作者没有这样写,正说明唐人更习惯于以抒情诗人的眼光、感情来感受生活中的情事。</h3><h3><br></h3><h1 style="text-align: center; ">☀☀☀</h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">55</font></b></h1> <h3></h3><h3><b>【译文】</b></h3><h3>回头东望故园千里,路途遥远迷漫;</h3><h3>满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。</h3><h3>途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;</h3><h3>唯有托你捎个口信,回家报个平安。 </h3><h3><b>【赏析】</b></h3><h3>    诗写游客邂逅京使,托他捎带口信回家的情境。诗来自生活,反映生活,信手写去,不事雕琢,亲切不味,真挚感人。“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”是生活中常见之事,一经艺术提炼概括,多么典雅感人,富有生气!</h3> <h1 style="text-align: center; "><b><u><font color="#39b54a">﹌﹌﹌﹌﹌﹌ </font><font color="#ed2308">完</font><font color="#39b54a"> ﹌﹌﹌﹌﹌﹌</font></u></b></h1><h3><b><u><font color="#39b54a"><br></font></u></b></h3><p style="text-align: center; "></h3><h1 style="text-align: center; "><a href="https://www.meipian.cn/1s71issv?share_from=self" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink">&nbsp;</span>点击此跳转至《唐诗三百首》</a></h1><h1 style="text-align: center; "><b><font color="#39b54a">﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌</font></b></h1> <h1 style="text-align: center; "><b><font color="#ed2308">结尾:</font><font color="#010101">【七言绝句概述】</font></b></h1><h5 style="text-align: center; "><font color="#010101">(概述来源于网络)</font></h5><h3><b>七言绝句,简称七绝,</b>其起源已不甚清楚。明清人认为七绝起自萧纲、虞世南或是四杰的说法,都是指七言律绝。虽然七绝在其发展过程中,的确以律绝为主,但与五绝一样,古绝之形成还是先于律绝。现代国内外学者一般倾向于以北朝乐府民歌为七言古绝之源。也有学者认为七言古绝的源头应追溯到西晋的民谣。虽然汉魏时已有曹丕《燕歌行》这样成熟的七言歌行,但最早的完整的七言四句体的出现,是在西晋的歌谣中。这就是《豫州耆老为祖逖歌》:“幸哉遗黎免俘虏,三辰既朗遇慈父。玄酒忘劳甘瓠脯,何以咏思歌且舞。”逐句押仄声韵。</h3><h3><br></h3><h3>初唐时,七言绝句不仅数量较少,题材狭窄,而且在诗坛上的影响也很小,艺术上也不够成熟,不仅未能充分协律,而且作风比较板滞(如常用对仗作结,有类律诗的前半截),缺乏悠远的韵度。初唐比较知名的诗人如沈佺期、宋之问,律诗写得很好,七绝却一般。进入盛唐,大量的七绝诗人涌现,在艺术上有了长足的进步,完全可以与五绝并驾齐驱。李白、王昌龄、王之涣、王维、贾至、高适、岑参、常建等确是当时诗坛上的一批七绝高手。代表其最高成就的是李白和王昌龄二人。王昌龄率先并大力创作七绝,在他的笔下七绝的题材也得到了大大拓展,举凡从军、出塞、怀古、赠别、狩猎、宴饮以及奉佛、崇道、闺思、宫怨等等,无不可用七绝来表现,扩大了七绝在诗坛的影响。李白的七言绝句则更能体现盛唐绝句的典型风貌。</h3><h3>七言绝句,由于可以不拘对偶,故构写自由;由于篇幅短小,故语句精炼含蓄,多言外之音;由于讲究声律,故抑扬顿挫,朗朗上口,宜于低吟高诵。自唐代以来,名篇佳句甚多,咏史、怀古、议政事、抒抱负、诉幽怨、说友情,题材多样,精彩纷呈,在诗歌各种体式中是最受欢迎的样式之一。</h3><h3><br></h3><h1><b>格律说明</b></h1><h3><b>七言绝句格律分两大类:</b></h3><h3><b>平起式两种:</b>⑴平起平收,首句押韵;⑵平起仄收,首句不押韵。</h3><h3><b>仄起式两种:</b>⑴仄起平收,首句押韵;⑵仄起仄收,首句不押韵。</h3><h5><br></h5><h3><b>七言绝句四种基本句式:</b></h3><h3>仄仄平平仄(末了两字是平仄,称之为平仄脚);</h3><h3>平平仄仄平(末了两字是仄平,称之为仄平脚);</h3><h3>平平平仄仄(末了两字是仄仄,称之为仄仄脚);</h3><h3>仄仄仄平平(末了两字是平平,称之为平平脚)。</h3><h3><br></h3><h1><b>格律对照</b></h1><h3><b>(一)首句平起入韵式</b>(平起平收)(-- --)</h3><h3>(平) 平 (仄) 仄仄平平,(仄)仄平平仄仄平。</h3><h3>(仄)仄(平)平平仄仄,(平)平(仄)仄仄平平。</h3><h3>例:李白《早发白帝城》(十五删韵)</h3><h3>朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。</h3><h3>两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。</h3><h3><br></h3><h3><b>(二)首句平起不入韵式</b>(平起仄收)(-- | )</h3><h3>(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄 平平仄仄平。</h3><h3>(仄)仄(平)平平仄仄,(平)平(仄)仄仄平平。</h3><h3>例:白居易《忆江柳》(十一真韵)</h3><h3>曾栽杨柳江南岸, 一别江南两度春。</h3><h3>遥忆青青江岸上, 不知攀折是何人。</h3><h3><b><br></b></h3><h3><b>(三)首句仄起入韵式</b>(仄起平收)(| -- )</h3><h3>(仄)仄 平平仄仄平,(平)平(仄)仄仄平平,</h3><h3>(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄平平仄仄平。</h3><h3>例:李商隐《夜雨寄北》 (四支韵)</h3><h3>君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。</h3><h3>何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。</h3><h3><br></h3><h3><b>(四)首句仄起不入韵式(</b>仄起仄收)( | | )</h3><h3>(仄)仄(平)平平仄仄,(平)平(仄)仄仄平平。</h3><h3>(平)平(仄)仄平平仄,(仄)仄平平仄仄平。</h3><h3>例:王维《九月九日忆山东兄弟》(十一真韵)</h3><h3>独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。</h3><h3>遥知兄弟登高处, 遍插茱萸少一人。</h3><h3>(说明:加括号表示可平可仄;粗体为韵脚,必须用平声 ;(-- --)表示首句平起平收或平起入韵,(-- |)表示首句平起仄收或平起不入韵,(| --)表示首句仄起平收或仄起入韵,(| |)表示首句仄起仄收或仄起不入韵)</h3><h1 style="text-align: center;"><b><font color="#39b54a">﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌</font></b></h1>