享誉世界的翻译家杨宪益和夫人的故事

恒山

<h3>“如果你嫁给了他,</h3><h3>肯定会后悔的!</h3><h3>要是你有了孩子,</h3><h3>他会自杀的!”</h3><h3>这是一位母亲对女儿说的话。</h3><h3>那她女儿要嫁的男人一定很坏吧,</h3><h3>不然她怎么会说出如此残酷的话?</h3><h3><br></h3><h3>可这个被诅咒的男人,他誉满世界,</h3><h3>集翻译家、历史学家、学者、</h3><h3>诗人、革命家于一身;</h3><h3>他德披天下,集传统与自由品质于一身;</h3><h3>他译遍了整个中国,一生作品之丰,</h3><h3>无人能望其项背!</h3><h3>可这样完美的他,究竟为什么,</h3><h3>会被岳母如此恶毒地诅咒呢……?</h3><h3><br></h3><h3>他,就是杨宪益</h3> <h3>1915年1月10日,他生于天津,</h3><h3>这个家族声势显赫,人才辈出,</h3><h3>一度出现过两次五子登科,</h3><h3>曾祖杨殿邦曾官至漕运总督。</h3><h3>直到上世纪30年代,</h3><h3>在北平、天津一带,只要一提起,</h3><h3>安徽泗州的杨家,晚清遗老遗少、</h3><h3>民国军政要人都会连声称道、肃然起敬。</h3> <h3>父亲杨毓璋是天津中国银行行长,</h3><h3>与袁世凯交往甚密,风光无限。</h3><h3>而他作为独子,备受宠爱,</h3><h3>从小就锦衣玉食,生活奢靡,</h3><h3>穿的还是袁世凯赠送的,</h3><h3>象征王公身份的清廷黄马褂。</h3> <h3>可他妈妈在生他之前曾做过一个梦:</h3><h3>梦见一只老虎跳进她的肚子。</h3><h3>算命先生说:这既是吉兆又是凶兆,</h3><h3>这个男孩将孤单地长大,没有兄弟,</h3><h3>他父亲的健康也会因他的诞生,</h3><h3>而受到危害,但是,</h3><h3>他在历经许多不幸和危险之后,</h3><h3>最终会取得事业的成功。</h3><h3><br></h3><h3>没想到,</h3><h3>这个算命先生的预言居然应验了!</h3><h3><br></h3><h3>他确实是家中的独子,</h3><h3>父亲也在他5岁那年去世了,</h3><h3>但是父亲留下一大笔丰厚家产,</h3><h3>他的身边仍是围绕着一大堆仆人,</h3><h3>在温柔富贵乡里无忧无虑地长大,</h3><h3>他连幼儿园和小学都没上过,</h3><h3>先生都是直接请到家里来教的。</h3> <h3>难能可贵的是,</h3><h3>这个有着至高无上地位的小少爷,</h3><h3>偏偏理想高于天,才智超于人。</h3><h3>大家都惯他,可他没被惯坏,</h3><h3>他有的是钱,可以挥金如土,</h3><h3>却把钱全用来买书。</h3><h3>他酷爱读史,精通国学,</h3><h3>小小年纪就熟练掌握英文,</h3><h3>看国内的不过瘾,</h3><h3>还直接从国外订购原版书看。</h3> <h3>他天资实在非凡,才13岁时,</h3><h3>先生就表示已没本领再教他。</h3><h3>母亲这才将他送进一所教会学校。</h3><h3>1936年,21岁的他,</h3><h3>又以优异成绩考入顶级学府牛津大学,</h3><h3>当时,牛津每年仅收一位亚裔学生,</h3><h3>入学考试极难,可他只用五个月时间,</h3><h3>就学会希腊文和拉丁文,成功通过考试,</h3><h3>学校老师都不敢相信,认为一定是侥幸,</h3><h3>坚持让他推迟一年入学。</h3><h3>被如此误会,他却很想得开,</h3><h3>便利用这一年时间游遍欧洲大陆,</h3><h3>见识了各种场所,</h3><h3>喝遍了各种各样的小酒馆,</h3><h3>阅读了大量书籍,不亦快哉。</h3> <h3>更难能可贵的是,</h3><h3>这个不识人间疾苦的小少爷,</h3><h3>偏偏碧血丹心,一腔爱国情。</h3><h3>回到牛津后,正值抗日战争爆发,</h3><h3><br></h3><h3>他无心读书而是把大部分时间,</h3><h3>都用于宣传抗日,</h3><h3>在学校组织各种爱国主义活动,</h3><h3>号召大家募捐,支援国内抗战,</h3><h3>他还将中国协会这个100多人的组织,</h3><h3>发展到了1000多人,</h3><h3>钱钟书、杨绛等皆是其成员。</h3> <h3>在牛津校园里不务正业的他,</h3><h3>才华却是在牛津出了名的好。</h3><h3>出于好玩,才24岁的他曾一口气,</h3><h3>就把《离骚》按照英国18世纪的,</h3><h3>英雄双行体的格式翻译了出来,</h3><h3>让英国人大吃一惊。</h3><h3>至今,这首译诗还被作为经典,</h3><h3>屹立在欧洲各大学的图书馆书架上。</h3> <h3>在牛津,他还遇到了此生挚爱,</h3><h3>一个叫戴乃迭的英国女子,</h3><h3>突然闯进了他的生命里。</h3><h3><br></h3><h3>他是牛津的中国学生会主席,</h3><h3>而戴乃迭是学生会的秘书,两人因此相识。</h3><h3>乃迭和中国颇有渊源,父母是传教士,</h3><h3>而她出生在北京,七岁才回到英国,</h3><h3>对中国有着深厚的感情。</h3> <h3>戴乃迭</h3><h3><br></h3><h3>戴乃迭在牛津第一次见到他时,</h3><h3>只觉得他举止斯文,彬彬有礼,</h3><h3>再深入接触以后,</h3><h3>才发现这个男人很不简单,</h3><h3>虽贪玩调皮但知识渊博,绝顶聪明,</h3><h3>崇尚自由,喜欢书画,爱喝酒吟诗,</h3><h3>但最打动她的却是他对自己祖国的热爱。</h3> <h3>她就这样因此爱上了他,</h3><h3>因为爱他,她干脆改学中文,</h3><h3>成为牛津大学攻读中文学位的第一人。</h3><h3>他也爱上了这个女孩,</h3><h3>除了为她惊人的美丽所吸引外,</h3><h3>还有她那颗质朴的心。</h3><h3>她清新脱俗,丝毫没有英国,</h3><h3>上流社会女孩常有的虚荣与势利。</h3><h3><br></h3><h3>那个年代,异国恋还很罕见,</h3><h3>走到哪都得受尽人们的指指点点,</h3><h3>可他们还是牵起了彼此的手,</h3><h3>没想到一牵,就是一辈子……</h3> <h3>1940年,他拿到英国文学硕士学位,</h3><h3>可他再也不是当年的阔少爷了。</h3><h3>他在国内的丰厚家产,</h3><h3>被两个叔叔投机生意亏空,</h3><h3>仆人散尽,房产田地卖得罄尽。</h3><h3>那时哈佛大学愿意高薪聘请他担任助教,</h3><h3>如果他留在美国,就能继续过好日子,</h3><h3>可他却毅然决定回到战火纷飞的祖国。</h3><h3>他说:“我是中国人,</h3><h3>理应和祖国一道受难。”</h3><h3><br></h3><h3>戴乃迭知道后也想跟他一起走,</h3><h3>而他明确地告诉她:</h3><h3>“我们不是一块到美国去,</h3><h3>而是到中国内地。</h3><h3>我是预备回去受苦的,你受不受得了?”</h3><h3>她坚定地表示:无论有多么难,</h3><h3>你到哪,我就跟到哪儿。</h3><h3><br></h3><h3>可他们的爱情却遭到,</h3><h3>乃迭母亲的极力反对,</h3><h3>乃迭母亲在中国生活了10几年,</h3><h3>深知中西方的文化差异有多大,</h3><h3>更何况当时的中国烽烟滚滚,</h3><h3>乃迭母亲勃然大怒,残忍地警告她:</h3><h3>如果你嫁给一个中国人,</h3><h3>这一辈子一定没有好下场。</h3><h3>你们的孩子会自杀的!</h3> <h3>可真正爱一个人,</h3><h3>就会爱他的一切,</h3><h3>爱到不在乎未来。</h3><h3><br></h3><h3>她不顾家人反对心甘情愿地跟着他,</h3><h3>从英国出发,四处辗转到达重庆。</h3><h3>没想到母亲一看到他带回个,</h3><h3>金发碧眼的英国女孩就大病一场,</h3><h3>亲戚朋友也都无法接受。</h3><h3><br></h3><h3>但热恋已成痴,他们彼此不悔不改,</h3><h3>1941年2月16日,</h3><h3>两人穿着美丽的唐装迈向婚姻殿堂,</h3><h3>婚礼简单朴素,两位证婚人却大有来头,</h3><h3>一位是当时中央大学的校长罗家伦,</h3><h3>另一位是南开大学的校长张伯苓。</h3><h3>在人们热烈的祝福声中,</h3><h3>终于她成了他的新娘,他成了她的新郎。</h3> <h3>为了生计,婚后他不得不带着她,</h3><h3>在西南各地奔波教书,生活极其艰苦,</h3><h3>每天住茅屋、点油灯、汲井水。</h3><h3>他觉得自己亏待了她:</h3><h3>这个英国姑娘本来应该过着,</h3><h3>摇篮曲里所说的那些日子:</h3><h3>坐在垫子上做针线,</h3><h3>吃草莓,吃糖,喝牛奶。</h3><h3>可乃迭却用近乎童话般纯洁的心,</h3><h3>死心塌地地追随他,她说:</h3><h3>“我本来就是来爱你的,不是来享受的。”</h3><h3><br></h3><h3>物质匮乏,战乱流离,</h3><h3>两人的感情却愈加深厚。</h3><h3>她为他,学会了中文,</h3><h3>会写一手正楷小字,</h3><h3>还能用文言文写小故事。</h3><h3>他为她,平时生活里尽量只讲英语,</h3><h3>她总是笑着抱怨:</h3><h3>“因为你,我中文总是学不好。”</h3> <h3>戴乃迭怀抱孩子与杨宪益家人的全家福</h3><h3><br></h3><h3>1949年新中国成立了,</h3><h3>结束了颠沛流离的日子,</h3><h3>他们的生活才开始变得安稳。</h3><h3>当时重庆国立编译馆的,</h3><h3>负责人梁实秋正犯愁,</h3><h3>过去都是英文名著翻译到中国来,</h3><h3>但中国古典文学作品却鲜少翻译成英文,</h3><h3>这让西方对中国文化极度的陌生。</h3><h3>梁实秋下定决心要找到,</h3><h3>把中国古典名著翻译成英文的学者,</h3><h3>而杨宪益就是最好人选。</h3><h3><br></h3><h3>于是在梁实秋的主导下,</h3><h3>他翻译了《资治通鉴》,</h3><h3>从此彻底打开了他翻译的大门,</h3><h3>一发不可收拾。</h3> <h3>他和乃迭一起进入外文局工作,</h3><h3>在外文局,他和乃迭的译稿速度之快,</h3><h3>质量之高是有名的。</h3><h3>译书的时候,常常是他手捧一册书,</h3><h3>一边看一边就直接口译。</h3><h3>乃迭则坐在桌前敲字如飞。</h3><h3>等翻译完毕,两人再一同看稿,</h3><h3>斟酌其中的不妥之处。</h3><h3>在乃迭的帮助下,</h3><h3>他完美完成了一部部作品。</h3><h3><br></h3><h3>他是向世界介绍《离骚》的第一人。</h3><h3>也是把《史记》推向西方的第一人;</h3><h3>他翻译的《鲁迅选集》,</h3><h3>是外国高校教学研究通常采用的蓝本;</h3><h3>他和乃迭翻译的三卷本《红楼梦》,</h3><h3>与英国两位汉学家合译的,</h3><h3>五卷本(译名《石头记》)一并,</h3><h3>成为西方世界最认可的《红楼梦》译本,</h3><h3>至今无人超越……</h3><h3>他还翻译了《长生殿》、</h3><h3>《牡丹亭》、《宋元话本选》等经典作品。</h3><h3>可以说,他翻译了整个中国,</h3><h3>直至今日,成千上万学习中文的,</h3><h3>外国学生依然得依赖他的著作。</h3><h3>而他的每一部译著,在他的名字后面,</h3><h3>一定跟着她的名字——戴乃迭。</h3> <h3>杨宪益戴乃迭翻译的鲁迅小说 。</h3> <h3>杨宪益戴乃迭翻译的王蒙小说 。</h3><h3><br></h3><h3>在长达半个多世纪的时间里,</h3><h3>从先秦散文到当代作品,</h3><h3>他和乃迭联袂翻译了近千万字,</h3><h3>在新中国初期他们过的,</h3><h3>幸福而又安宁,硕果累累,</h3><h3>夫妇二人几乎翻遍了中国经典文学作品,</h3><h3>那些看上去简直无法翻译的著作,</h3><h3>却在他和乃迭的努力下,</h3><h3>充满趣味地走进了西方人的心中。</h3> <h3>然而岁月绵长,生活的苦水,</h3><h3>竟越来越汹涌,要把他和她淹没。</h3><h3><br></h3><h3>乃迭把一生都奉献给了,</h3><h3>在中国她挚爱的丈夫和翻译事业。</h3><h3>在来到中国的20多年里,</h3><h3>她仅回过一次英国看望母亲。</h3><h3>她对金钱毫不在意,抗美援朝时期,</h3><h3>她还配合丈夫凑足了4万多元,</h3><h3>捐款为中国买飞机。</h3><h3>而她在中国,却常常因为,</h3><h3>自己的外国身份而遭受无端的猜疑。</h3><h3>解放前,工作单位怀疑她,</h3><h3>是共产国际的代表而解聘了她;</h3><h3>解放后,又多次成为被攻击的目标。</h3> <h3>儿子与女儿</h3><h3><br></h3><h3>1968年,由于被怀疑是英国特务,</h3><h3>他被捕了,不到半个小时乃迭也被带走了。</h3><h3>他们被关押在同一所监狱,却无法相见。</h3><h3>他们要求乃迭去揭发杨宪益的罪行,</h3><h3>她无法理解:“他是世界上最好的人,</h3><h3>没有罪行,我非常爱他,怎么能揭发他?”</h3> <p class="ql-block">直到“九.一三“事件后,</p><p class="ql-block">长达四年的牢狱之灾才终于结束了,</p><p class="ql-block">夫妇二人回到了熟悉的家,</p><p class="ql-block">可家早已变成耗子的乐园。</p><p class="ql-block">看着眼前凄凉的景色,</p><p class="ql-block">他苦笑着对她说:</p><p class="ql-block">“命运对你我太不公平……”</p><p class="ql-block">她只是深情一笑:“我不怕磨难多,</p><p class="ql-block">那是上苍在嫉妒我们的爱情太美。”</p> <h3>她真的没有后悔过当初的选择,</h3><h3>我爱你 ,</h3><h3>因为你比信念,</h3><h3>更能使我的生活变得无不美好,</h3><h3>因为你比命运,</h3><h3>更能使我的生活变得充满欢乐,</h3><h3>因为你,</h3><h3>我愿意爱这个让我不幸的国家。</h3> <h3>然而如此美丽的爱情,</h3><h3>还是没能打动那个冷酷的时代,</h3><h3>他们的爱子杨烨才华横溢,</h3><h3>却被污蔑成英国特务,</h3><h3>受到周围人的嘲笑和批斗,</h3><h3>导致精神分裂,医治多年都没有好转,</h3><h3>最后竟在发病时浇汽油自焚而亡,</h3><h3>年仅三十八岁……</h3><h3><br></h3><h3>谁能想到,当年戴乃迭母亲,</h3><h3>撂下的气话,竟一语成谶。</h3> <h3>老来丧子,不甚其哀,</h3><h3>儿子自杀这件事,对乃迭打击非常大,</h3><h3>她无法想象,在一个国家,</h3><h3>会发生这些光怪陆离的事情,</h3><h3>从此戴乃迭的身体每况愈下。</h3><h3><br></h3><h3>悲痛欲绝的两人常常在家对饮,</h3><h3>酒酣后就唱年轻时喜爱的歌曲,</h3><h3>唱着唱着,他哽咽了:</h3><h3>“我真想我们的儿子……”</h3><h3>她那地中海般湛蓝的眼睛,</h3><h3>也瞬间溢满了泪水,</h3><h3>可她仍不后悔当初的选择,她说:</h3><h3>“母亲的预言有的变成了悲惨现实。</h3><h3>但我从不后悔嫁给了一个中国人,</h3><h3>也不后悔在中国度过一生。”</h3> <h3>遭受如此大的不公与磨难,</h3><h3>可他们还对那样的中国时代如此宽容。</h3><h3>他们说:那是一场闹剧,不值得再提。</h3><h3>晚年时,他们还一起,</h3><h3>把精心收藏的珍贵明清字画,</h3><h3>全部无偿捐献给故宫等处,</h3><h3>几十年间翻译出版的百十种著作,</h3><h3>也大多做了捐献。</h3> <h3>而他们自己的生活,却简朴到了极点,</h3><h3>他们在外文局简陋的宿舍楼里住了40年。</h3><h3>自从儿子离世后,</h3><h3>乃迭这一病就是25年,</h3><h3>后来又得了老年痴呆症,</h3><h3>这25年的时间里他寸步不离地陪伴,</h3><h3>80多岁的他细心地照顾她,</h3><h3>吃饭时给她围上餐巾,</h3><h3>连哄带劝的一口口喂她。 </h3><h3> 乃迭这一辈子,也没有学会做家务。</h3><h3>他的母亲曾对人抱怨:</h3><h3>“我这个儿媳妇什么都好,</h3><h3>就是太不能干家务了。”</h3><h3>结婚几十年,</h3><h3>洗衣做饭这些事都是他在做。</h3><h3>尽管如此,</h3><h3>他却还是老怪自己没有照顾好乃迭。</h3><h3><br></h3><h3> 他说:鲜花搬进屋子里是让我来养的,</h3><h3>女人娶进家门是让我来爱的。 </h3><h3>她爱了他一辈子,</h3><h3>他也宠了她一辈子。</h3> <h3>由于疾病,当朋友来看乃迭时,</h3><h3>乃迭已经认不出谁是谁了。</h3><h3>但她总是微笑着,目光纯净,犹如婴孩。</h3><h3>大部分事情她都已遗忘了,</h3><h3>不过有些事情,她依然能明白记得:</h3><h3>比如自己从年轻时就爱恋的男人,</h3><h3>至今依然爱着自己。</h3><h3><br></h3><h3>可丈夫深情的宠爱,</h3><h3>还是没能留住她那微弱的生命。</h3><h3>1999年11月18日,</h3><h3>她在他温暖的怀抱里,</h3><h3>眷恋地闭上了眼睛,</h3><h3>依依不舍地告别了这个世界……</h3> <h3>戴乃迭生前和杨宪益的最后一张合影</h3><h3><br></h3><h3>他曾时常念叨:</h3><h3>“ 乃迭,是我一生中最好的朋友。”</h3><h3>对他而已,乃迭是朋友,是知己,</h3><h3>是爱人,更是灵魂伴侣。</h3><h3>悲痛欲绝的他,在皓月下举杯,</h3><h3>为亡妻写下一首诗:</h3><h3>早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。</h3><h3>结发糟糠贫贱惯,陷身囹圄死生轻。</h3><h3>青春作伴多成鬼,白首同归我负卿。</h3><h3>天若有情天亦老,从来银汉隔双星。</h3><h3><br></h3><h3>乃迭先走一步后,</h3><h3>他的时间仿佛也随之凝固,</h3><h3>他停止了所有的翻译工作,</h3><h3>他的生命仿佛和她一起离去了。</h3><h3>面对所有的邀约,</h3><h3>他说:“她不在,我不出现。”</h3><h3>他的神情总是那么淡泊,那么平静,</h3><h3>像是看穿了周遭的百年事态。</h3> <h3>他的生活,简单到几乎没有变化,</h3><h3>他常常坐在客厅的沙发上,</h3><h3>就是这么坐着,打发一个下午。</h3><h3>他抽最便宜的烟卷,</h3><h3>钟爱的酒已经被医生禁止,</h3><h3>他鄙夷电视节目的无聊,</h3><h3>而他的眼睛,也渐渐不能读书了……</h3> <h3>杨宪益家中摆放的他与夫人的合影</h3><h3><br></h3><h3>他是“性情中人”,一生不喝茶,</h3><h3>不喝咖啡,不喝饮料,</h3><h3>但是烟不离手,酒不离口。</h3><h3>他最喜欢陶渊明的一句诗:</h3><h3>“天运苟如此,且进杯中物”,</h3><h3>这也是他对自己一生遭际的委婉解读吧!</h3><h3><br></h3><h3>有记者去采访他,问他是不是觉得,</h3><h3>自己的人生已经没有了意义,</h3><h3>他点点头:是。</h3><h3>记者接着又问:</h3><h3>你这样想,是因为夫人不在了吗?</h3><h3>他还是淡定地回答:是。</h3><h3>记者又问了一句:</h3><h3>“如果她还在你身边的话,你会怎么想?”</h3><h3>这一次他的声音有些颤抖了,</h3><h3>片刻停顿后,满怀深情的说:</h3><h3>“那我会愿意再活100岁!”</h3> <h3>鱼习惯水,而我习惯爱你,</h3><h3>只有你,会让我在这寒冷的世界里,</h3><h3>想起光辉,希望,醉人的美好......</h3><h3><br></h3><h3>曾经,郁达夫的侄女,</h3><h3>画家郁风专为戴乃迭画了一幅画,</h3><h3>画像上方留有两行小字:</h3><h3>“金头发变银白了,</h3><h3>可金子的心是不会变的。”</h3><h3><br></h3><h3>两颗金子般的心,</h3><h3>相知相爱,相伴相随,</h3><h3>造就了一段如金子般的美丽情缘。</h3><h3><br></h3><h3>2009年11月23日,</h3><h3>传奇天才,译界泰斗杨宪益辞世,</h3><h3>享年94岁。</h3> <h3>“从来银汉隔双星”,</h3><h3>那银河或许能隔住他们的肉体,</h3><h3>却隔不开他们彼此相爱的灵魂,</h3><h3>更隔不开那无尽缱绻的思念,</h3><h3>现在他们相约一起回家了!</h3><h3><br></h3><h3>今天2018年11月23日,</h3><h3>杨宪益逝世9周年,祭!</h3> <p class="ql-block">图片和文字摘自《德国优才计划》</p>