小说——虎痴

雅馨

<h3></h3><h3>原著:沈起凤(清)<br>译著:雅馨<br>图片:网络</h3><h3>音乐:花雨泪</h3><h3><br></h3><h3>前言:近日读清代沈起凤的文言小说《谐铎》,觉得语言精妙,简练生动。遍寻网上,没有见翻译成白话文的,试着选择其中一篇《虎痴》,翻译成白话,制作此美篇,虽然语言的文采比起原著大大失色,然而更加适合普通现代人阅读,仍然不失教化美育功能。</h3><h3><br></h3> <h3></h3><h3>秦川一个女子霍小媖,美貌异常。她父亲与一个富豪曾经为田地的界限起过争执,那富豪就以其他事为由诬告小媖的父亲,竟然就冤死在牢狱中了。霍母痛哭着说:“家里也没个男孩,谁能为你父亲报仇啊?恐怕你父亲白骨冤埋,终究是别人眼中的千秋罪人了!”</h3><h3><br></h3><h3>小媖含着泪对母亲说:“孩儿不肖,现在尚还年幼,不能像赵飞燕姐妹那样嫁入宫墙。如果有人替我们杀了仇人,我愿意为奴为婢去回报。”母亲感念她的诚意,就去西山的庙宇祷告,把她的誓言告诉给神佛。</h3> <h3><h3>一天,那个富豪进城给县令祝寿。路过西山,有只猛虎突然跳到跟前,咬断他的脖颈。小媖母女刚要拍手欢庆,见那只老虎拖着尾巴走来,竟直接登堂入室,母女吓得脸色都变了,避之不及。老虎在屋内徘徊观望,一点也没有什么恶意。霍母关上门对虎说:“今天在路上杀死我家仇人的,莫非就是阁下吗?”虎点头称是。</h3><h3><br>霍母接着说:“承蒙您仗义,为我家报仇雪恨,可怜我母女孤苦无依,我们一定会备好香花,顶礼膜拜,以感谢您的大恩大德,不知道您贵足降临寒舍,有何打算呢?”</h3><h3><br></h3><h3>虎对她怒目而视,好像在厌恶她的爽约。霍母说:“您以为我食言了吗?您消消气,本来应该将小女送到您跟前侍奉,但是人虎异类,起居饮食差别太大了呀!怎么能成为伉俪呢?何况我已年老体衰,家中再无儿女,本来想依靠招个女婿生活呢。您能为死去的人报怨,就不能为活着的人做点善事吗?我们的难处,希望您能体谅。”</h3><h3><br></h3> <h3><h3>虎听了这话,垂头丧气,准备离去,然而却一步几回头,依依不舍。小媖慷慨走向前说:“君且暂等,我有一句话,望您垂听。我之前发过誓要以身相许,怎么敢违背?但是想同床共枕,您也认为这是不可能的事,如果不违背旧时盟约,就让我打扫出一间房子,与君终身相守,只保留夫妇的名义就行。”虎连连点头,欣然接受。</h3><h3><br>小媖引虎进入内屋,在她的绣榻边安置了虎窝。自此在一起吃饭,在一间房内同住。小媖早上起来梳妆时,虎就悄悄趴在梳妆台边,悄悄观望。小媖卸妆上床就寝时,虎就伏在床下,竟然整夜整夜都不合眼睡觉,怕自己的鼾声惊扰了她的清梦。有时候家中缺少油水,虎就会衔来鹿肉补给。有时,虎会生场小病,也会焦虑烦躁,在屋内来回走动,不停脚步。病好了,就又像平常一样欢腾跳跃。小媖渐渐习以为常了。</h3><h3><br></h3></h3> <h3><h3>而霍母年龄越来越大,担心将来别无所依,总是埋怨小媖的决策不当,遇到老虎也渐渐地越来越无礼了。老虎一天竟然走了。霍母想给小媖找个女婿,小媖说:“违背道德会招来不详,忘恩负义不会带来福报,何况我的心意已经许给了虎,怎么能够再嫁给别人?”坚决不答应母亲的安排。</h3><h3><br></h3><h3>后来,小媖郁郁生病,恹恹故去,灵柩停在堂上。虎忽然嚎哭着赶来,泪如雨下,送葬的人都看得心里动了恻隐之心。之后将小媖葬在了祖坟的旁边,虎一日过来再三巡视。春秋节令,经常衔来花草山果供奉祭祀,三年多如一日。霍母日渐衰老,不能自理,虎也每天衔来些山獐野兔之类的,替小媖照顾着霍母。</h3><h3><br></h3> <h3><h3>后来,霍母去世,乡邻们草草掩埋了霍母。虎也猛地垮了,它完成了替小媖照顾母亲的使命。第二天,人们发现,小媖的墓前,虎静静躺着的身躯。</h3><h3><br>这一次,它沉沉地睡着了,再也不用担心鼾声惊动了小媖。<br>这一次,它的灵魂终于脱离了躯体,升腾,去和小媖相会。<br>这一次,它的灵魂幻化成了一位翩翩公子,和小媖的绝世容貌完全般配。</h3><h3><br>他升腾,升腾,看到小媖在前方向他招手。<br>他奔跑,奔跑,温柔地将小媖揽入怀抱......</h3><h3><br>注:这一段为雅馨杜撰。</h3><h3><br></h3></h3>