<p class="ql-block">歌曲创作背后的故事</p><p class="ql-block">编辑:文烜</p> <h3>《鸽子》诞生于十九世纪,至今仍然被当成民歌,在世界各地广为传唱。它是西班牙民间作曲家依拉蒂尔(Sebastien Yradier)在古巴居住期间谱写的,由于写得很好,流传甚广甚长,有几个国家的人都争着把它说成是自己本国的民歌,并以拥有它而感到光彩。</h3> <h3>古巴有人说:这首歌诞生在我国,运用哈瓦那民间舞曲的节奏为基调写成,当然是我们的民歌了。第一句歌词就是:“当我离开可爱的故乡哈瓦那...”。</h3><div><br></div><div>由于作者是西班牙人,西班牙人说是自己国家的。</div><div><br></div><div>墨西哥许多人却不服气,他们说,这首歌写成后,是由我国的歌唱家首演的,是我们使它流行起来的,应该是我们的。</div><div><br></div><div>阿根廷有人也来争,其理由是这首歌的曲调与他们首都郊外的探戈音乐非常相象,阿根廷当然就是它的故乡了。</div><div><br></div><div>这几个国家的人的说法都有一定的理由。其动机也值得肯定,因为大家不是争钱争地,而是争着以拥有美好的歌曲为光荣;有了这“争”,美丽的音乐作品就更容易传播开去。</div> <h3>但是对于这首歌的归属,却一直有着有趣的来历:</h3><h3>有一位名叫依拉蒂尔的西班牙民间作曲家,他在古巴度假时,每天都能看到许多鸽子在天空中自由地飞翔,不由得想起自己相恋的女孩,于是有了创作灵感,随即写下一首歌曲,并取名为《鸽子》</h3> <h3>西班牙人依拉蒂尔写下这首叫人无比感动的世界名曲《鸽子》,由于写得很好,再加上西班牙情歌王子胡里奥·依格莱西亚斯(Julio lglesias)功力非凡的演唱,不禁叫人落泪,他用富有磁性的音色演绎了一则美丽的爱情传说。</h3><h3>世界上几乎没有一个地方不熟悉这首歌。</h3> <h3>《鸽子》歌词:</h3><h3>当我离开可爱的故乡哈瓦那,</h3><h3>你想不到我是多么悲伤。 </h3><div>天上飘着明亮的七色的彩霞,</div><div>心爱的姑娘靠在我身旁; </div><div>亲爱的,我愿同你一起去远航,</div><div>象一只鸽子在海上自由飞翔; </div><div>跟你的船帆在海上乘风破浪,</div><div>你爱着我啊象一只小鸽子一样。 </div><div>(亲爱的小鸽子啊,请你来到我身旁,</div><div> 我们飞过蓝色的海洋,走向遥远的地方。) </div><div>当我回到家乡哈瓦那好地方,</div><div>是你唱着歌儿等候我在岸旁; </div><div>母亲我在异乡多么想念你,</div><div>每天每夜把这离别的歌儿唱; </div><div>亲爱的,我愿随你同去远航,</div><div>象一只鸽子在海上自由地飞翔。 </div><div>和你的船帆在海上乘风破浪,</div><div>你爱着我呀象一只小鸽子一样。 </div><div>(亲爱的小鸽子,请你来到我身旁,</div><div> 我们飞过蓝色的海洋,走向遥远的地方。)</div> <h3>【编者按】这首歌曲,是作者根据自己在古巴哈瓦那的生活体验和音乐灵感而作,且又结合古巴爵士乐和拉丁美洲的音乐风格而成,是一首实际意义上的融合拉丁美洲地区音乐风格的歌曲。</h3>