英文版《段光安诗选》由美国学术出版社出版发行

罗广才

<h1>英文版《段光安诗选》由美国学术出版社出版发行</h1><div><br></div><div> 2018年1月,英文版《段光安诗选》Selected Poems of Duan Guang’an,由美国学术出版社(American Academic Press)出版发行。英文版《段光安诗选》系根据2017年2月长江文艺出版社出版的《段光安诗选》译出,诗集收入段光安先生多年来的精品力作126首,诗人所写的前言、后记,以及名家评段光安等部分,由天津师范大学翻译研究所所长张智中教授精心翻译成英文。这些诗作呈现生命之美抵达一种境界。接通中国古诗与新诗的气脉,形成诗人独特的悲美风格。</div><div><br></div><div> 美国学术出版社(American Academic Press)成立于1987年,注册地是美国犹他州的盐湖城(Salt Lake City)。作为美国一家非常著名的学术出版公司,美国学术出版社致力于出版国际学术界最前沿和最好的著作和研究成果。多年来,美国学术出版社一直是中国国家社会科学基金中华学术外译项目《国外出版机构指导性目录》中指定的美国出版社。通过美国学术出版社,这些出版物进入国外主流发行传播渠道和北美主流媒体,可以在谷歌、亚马逊等数十种美国主流媒体和出版社数据库中查询到。到目前为止,美国学术出版社已出版中国著名学者的十多部专著。据悉,英文版《段光安诗选》Selected Poems of Duan Guang’an,是美国学术出版社出版的第一部汉语诗歌英译集。因此,此诗集的出版,具有划时代的意义,对于中国当代诗歌在英语世界的宣传和介绍,是个良好的开端。</div><div> 《段光安诗选》的作者段光安先生,是《天津诗人》诗刊副总编辑、天津鲁藜研究会会长、中国作家协会会员。先后在《诗刊》《诗选刊》《星星》《诗歌月刊》《书摘》《新华文摘》等报刊发表作品600多首。诗作入选中国多种年选和综合选本。</div><div>《段光安诗选》的英译者张智中教授,现任天津师范大学翻译研究所所长,外国语学院教授、硕士研究生导师、翻译学术带头人、专家委员会委员。研究方向为汉诗英译,理论与实践并重。已发表学术论文99篇,出版汉诗英译集近80部。已出版《许渊冲与翻译艺术》《汉诗英译美学研究》等专著。</div>