爱你,上海方言😄😄(原创)

乐婆婆

<h3> 自从"上海方言·想说爱你不容易"写好之后,受到了想学说上海话的朋友们的欢迎,也有不少朋友要求我再写点儿关于上海方言的文章,那我就写写我的第二故乡一一上海方言的那点儿事儿。</h3><h3><br /></h3><h3> 说来我的语言功能真得有问题,到上海25年了,硬是不会说上海话,但是我能听得懂😍。</h3><h3><br /></h3><h3> 今天再写几个段子,希望大家用普通话的读音来解析上海话。尤其是上海的朋友,不要用上海话的读音来看我的文字,否则你会看不懂的。😄</h3> <h3 style="text-align: center; ">三位医生都姓"吴"?</h3><h3><br /></h3><h3> 一天科室的医生都坐在办公室里写病历。一会儿听到一位护士叫道:吴衣裳(医生)底物(电话)!只见一位女医生应声而去,我知道了,这位医生姓"吴"。</h3><h3><br /></h3><h3> 过了一会儿又一位护士叫道:吴衣裳(医生),11苍饼宁有似体信侬(11床病人有事情找你)。结果出去了一位男医生。我晕!心里暗想:这科里两位吴医生?</h3><h3><br /></h3><h3> 主任进了办公室,说:吴衣裳(医生)侬到我摆公色来一趟(你到我办公室来一趟)。跟着她出去的是一位高个子的女医生。彻底晕菜了!这里的医生姓吴的特别多?</h3><h3><br /></h3><h3> 赶紧到护士站看了排班表,不对呀!只有一位姓吴的医生呀。8位医生分别姓:吴,王,李,华,夏,刘,季,于。一人一个姓,一点儿也不重复的呀。</h3><h3><br /></h3><h3> 经过我反复辨别,我才知道,原来上海人的吴,华,夏,三个姓都读"吴"这个音。当然,还有胡,武也是读"吴"这个音的。</h3><h3><br /></h3><h3> 好白相伐?(有意思吧?)</h3> <h3 style="text-align: center; ">关于2,22,222</h3><h3><br /></h3><h3> 上海人说数字也许会把你绕晕。二不念二,念"两"。如果从一数到十是酱紫滴:</h3><h3> 一(短促音),</h3><h3> 两,</h3><h3> 噻,</h3><h3> 丝,</h3><h3> 嗯?(发出一个带问号的音)</h3><h3> 捞</h3><h3> 七,</h3><h3> 八,</h3><h3> 九,</h3><h3> 色。</h3><h3> 乌里马里(一头雾水)</h3><h3><br /></h3><h3> 二十二读成:涅(第三声)尼。</h3><h3> 我曾经出过洋相。&nbsp;</h3><h3> 一位新病人入院,我问他,你多大了?</h3><h3> 他说:涅尼。</h3><h3> 当场晕倒!</h3><h3> 多大?</h3><h3> 涅尼。</h3><h3> 看我确实不懂上海话,他用普通话告诉我,他22岁了。😓</h3><h3> 如果从21读到29是酱紫滴。</h3><h3> 涅(第三声)一(短促音)</h3><h3> 涅 尼</h3><h3> 涅 噻</h3><h3> 涅 丝</h3><h3> 涅 嗯?</h3><h3> 涅 捞</h3><h3> 涅 七</h3><h3> 涅 八</h3><h3> 涅 九</h3><h3> </h3><h3> 二百二十二读成:两八涅尼</h3><h3> 从百位数起,上海人读数字和普通话的读法不一样。</h3><h3> 一百一十,上海话读成一八十;</h3><h3> 一百一十一,则是一八十一;</h3><h3> 一百一十二,则是一八十尼;</h3><h3> ⋯⋯⋯</h3><h3> 二百二十一,读成两八涅一;</h3><h3> 二百二十二,读成两八涅尼;</h3><h3> 二百二十三,读成两八涅噻;</h3><h3> 二百二十四,读成两八涅丝;</h3><h3> 二百二十五,读成两八涅嗯?</h3><h3> 二百二十六,读成两八涅捞;</h3><h3> ⋯⋯⋯⋯</h3><h3><br /></h3><h3> 上海话的确不容易懂,但是还是有规律的,从外地到上海要像学外文那样才行。吴侬软语,别有风味。</h3> <h3 style="text-align: center; ">侬伟的港桑嗨哎无伐?</h3><h3 style="text-align: center; ">你会讲上海话吗?<br /></h3><h3><br /></h3><h3> 一次我和同事到商场去买东西。我看中了一件衣服,同事说,我帮你去问价钱。</h3><h3> 她问:咯记衣裳几体?(这件衣服多少钱一件?)</h3><h3> 营业员答:捞色灰咯。四十嗯?(很便宜的,四十五一件)</h3><h3> 她问:当着头伐?(打折吗?)</h3><h3> 营业员答:当过来。(打过折了)</h3><h3> 同事说:苏咧,佛要衣。(算了,不买了)</h3><h3> 营业员生气了,说:侬脑子进丝啦!噶实惠还佛要。(你脑子进水啦!这么便宜还不买。)</h3><h3> ⋯⋯⋯</h3><h3><br /></h3><h3> 同事的孩子上小学三年级,平时特调皮,上海话也是"洋泾浜"。</h3><h3> 一次,他在班里调皮,老师生气了。说:刚来刚七刚白相,请侬切生活。(讲了多少遍了你不听,真恨不得揍你。)</h3><h3> 孩子听了一句"切生活"。</h3><h3> 他对老师说:我没有切过生活呀。</h3><h3> 把老师气的得半死。</h3><h3> </h3><h3> 还有一次,也是因为孩子调皮,老师气得说:拿是宁还是宗桑?(你是人还是猪啊)</h3><h3> 孩子也不懂好赖话,大声说:是一宗一桑!</h3><h3> 老师更气了,说:从莫挤古噶太糟丝咯好森子(从来没见过这么丢脸的学生。)</h3><h3> 这些都是同事参加家长会的时候老师告诉她的,她也是无可奈何。孩子听不懂上海话,老师讲课讲着讲着就讲成上海话了……所以闹出了好多哭笑不得的笑话。</h3><h3> 孩子对老师也有评价,他说:我们那个老师是饭泡粥"fai泡作"就是说老师是个极其婆婆妈妈的人。</h3><h3><br /></h3><h3> 哎呀,上海方言,想说爱你真的不容易!</h3><h3><br /></h3><h3> 朋友,你笑了吗?😄😄😄</h3> <h3>注:图片来自于网络</h3> <h3><span style="color: rgb(237, 35, 8);">本篇上了美篇早茶。</span></h3> <h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3>沪语歌曲 沪语100</h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3><h3><br /></h3>