愛の故郷⁄ 亲爱的故乡

冰雨

<h3>《愛の故郷⁄ 亲爱的故乡》</h3><h3>若い日の父と母に包まれて過ぎた</h3><h3>やわらかい日々の暮らしをなぞりながら生きる。</h3><h3>思念昔日在父母之爱中度过的温馨岁月,现在是他们为我增添生活的勇气。</h3> <h3>遠い夢すてきれずに故郷をすてた、</h3><h3>穏やかな春の陽射しがゆれる小さな駅舎。</h3><h3>別離より悲しみより</h3><h3>憧憬はつよく、</h3><h3>寂しさと背中合わせの一人きりの旅たち。</h3><h3><br></h3><h3>离开故乡去追求遥远的梦想,</h3><h3>春天温暖的阳光照着小小的站台。</h3><h3>那时的心情比起别离和悲伤,对未来的憧憬更加强烈。背着满怀的惆怅一个人踏上旅程。</h3> <h3>動き始めた汽車の窓辺を</h3><h3>流れてゆく景気だけをじっと見ていた。</h3><h3>サクラ吹雪のサライの空は</h3><h3>哀しいほど青く澄んで胸が震えた。</h3><h3><br></h3><h3>凝视着开动的火车窗外,<br></h3><h3>将故乡的景色牢牢记在心里。</h3><h3>故乡的天空飘着樱花,</h3><h3>它是那么清澈蔚蓝不由得让我感动。</h3> <h3>恋をして恋に破れ眠れずに過ごす</h3><h3>アパートの窓ガラス越し見てた夜空。</h3><h3>この街で夢を追うならもう少しつよく</h3><h3>ならなけりゃ時の流れに負けてしまいそうで。</h3><h3>在恋爱和失恋难以入眠的那段日子里,<br></h3><h3>仰望着公寓窗外的满天繁星。</h3><h3>星星告诉我在异国他乡追梦就要更坚强,</h3><h3>不然真得会随波逐流荒废青春。</h3> <h3>動き始めた朝の街角</h3><h3>人の群れに埋もれながら空を見上げた。</h3><h3>サクラ吹雪のサライの空へ</h3><h3>流れてゆく白い雲に胸が震えた。</h3><h3><br></h3><h3>清晨的街口开始喧哗起来,</h3><h3>埋没在人群里仰望天空。</h3><h3>那朵朵白云不由得使我感慨万分,</h3><h3>我知道他们会轻轻地飘向樱花纷飞的故乡。</h3> <h3>離れれば離れるほどなおさらにつのる</h3><h3>この思い忘れられずに開く古いアルバム、</h3><h3>若い日の父と母に包まれて過ぎた</h3><h3>柔らかい日々の暮らしをなぞりながら生きる。</h3><h3><br></h3><h3>离得越远思乡之情就越强烈,</h3><h3>翻开陈旧的相册令人难忘的一幕又一幕。</h3><h3>描绘着昔日在父母之爱中度过的温馨岁月,</h3><h3>现在是它们为我增添生活的勇气。</h3> <h3>まぶた閉じれば浮かぶ景色が</h3><h3>迷いながらいつか帰る愛の故郷。</h3><h3>サクラ吹雪のサライの空へ</h3><h3>いつか帰るその時まで夢はすてない。</h3><h3><br></h3><h3>闭上眼睛脑海里浮现出一片景色,</h3><h3>那就是曲折人生中的归宿–亲爱的故乡。</h3><h3>终归我会回到故乡樱花纷飞的蓝天下 </h3><h3>是故乡的天空鼓励我去实现梦想。</h3>

故乡

吹雪

樱花

父母

亲爱

愛故

包過

暮生

之爱中

動始