《简明二十五史》(36):王脩执法与为人

昆丁

<p class="ql-block">王脩字叔治,北海(1)营陵人也。年七岁丧母。母以社日(2)亡,来岁邻里社,脩感念母,哀甚。邻里闻之,为之罢社。年二十,游学南阳,止张奉舍。奉举家得疾病,无相视者,脩亲隐(3)恤之,病愈乃去。初平中,北海相孔融召以为主簿(4),守高密(5)令。高密孙氏素豪侠,人客数犯法。民有相劫者,贼入孙氏,吏不能执(6)。脩将吏民围之,孙氏拒守,吏民畏惮不敢近。脩令吏民:“敢有不攻者与同罪。”孙氏惧,乃出贼。由是豪强慑服。举孝廉(7),脩让邴原,融不听。时天下乱,遂不行。顷之,郡中有反者。脩闻融有难,夜往奔融。贼初发,融谓左右曰:“能冒难来,唯王脩耳!”言终而脩至。复署功曹。时胶东(8)多贼寇,复令脩守胶东令。胶东人公沙卢宗强(9),自为营堑,不肯应发调。脩独将数骑径入其门,斩卢兄弟,公沙氏惊愕莫敢动。脩抚慰其馀,由是寇少(10)止。融每有难,脩虽休归在家,无不至。融常赖脩以免。</p><p class="ql-block">袁谭在青州(11),辟脩为治中从事(12),别驾刘献数毁短脩。后献以事当死,脩理之,得免。时人益以此多焉。</p><p class="ql-block" style="text-align: right;">《三国志·魏书·王脩传》 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】(1)北海:郡国名,治所在营陵(今山东昌乐东南)。(2)社日:古代祭祀土神的日子。(3)隐:怜悯。(4)主簿:官名,汉代中央及郡县官署均置此职,主管文书,办理日常事务。(5)守高密:守,代理官职。高密,县名,在今山东高密西南。(6)执:捉拿。(7)孝廉:汉代选举科目之一,孝廉即孝顺廉洁的人。(8)胶东:国名,治所在即墨(今山东平度东南)。(9)宗强:宗族豪强。(10)少:稍稍。(11)青州:州名。汉武帝所置十三刺史部之一,治所在临菑(今山东淄博市临淄北)。(12)治中从事:官名,为州刺史助理。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】王脩,字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧母。母亲是社日那天去世的,第二年社日,邻里祭祀土神,王脩怀念母亲,十分悲痛。邻里人听到他哀泣之声,便停止了祭祀。王脩二十岁时,到南阳游学,在张奉家住。张奉全家得病没有人去看望,王脩怜悯他们且侍候他们,等到他们的病好了才离开。初平年间,北海相孔融征召他担任主簿,代理高密县县令。高密县孙氏向来横行县里,他的族人、家客经常犯法。百姓有被抢劫的,盗贼便跑到孙氏家中,官吏不敢进入孙家逮捕。王脩带了官吏、百姓包围了孙家,孙氏抗拒坚守,官吏和百姓害怕,不敢靠近。王脩命令官吏、百姓:“胆敢不攻打的与盗贼同样治罪。”孙氏害怕了,于是交出了盗贼。从此地方上横行霸道的便有所畏惧而屈服了。王脩被荐举为孝廉,他让给邴原,孔融不同意。这时天下动乱,王脩没有到任。不久,郡里有造反的。王脩听到孔融有难,连夜奔往救助孔融。反贼刚刚发作时,孔融对左右的人说:“能够冒险而来救我的,只有王脩!”话刚刚说完,王脩就来了。王脩再次代理功曹。当时胶东的盗贼匪徒很多,又命令王脩代理胶东县令。胶东人公沙卢宗族强大,自己修建了营垒壕沟,不服从政府的派遣,不交纳赋税。王脩独自率领几名骑士直入公沙卢家,杀了公沙卢的兄弟,公沙家族的人惊得目瞪口呆,不敢动。王脩安抚慰问其余的人,从此盗贼的危害才稍稍被制止。孔融每次遇到祸患,王脩即使在家休假,也没有不去救助他的。孔融常靠王脩之力而得以免除祸患。</p><p class="ql-block">袁谭在青州时,征召王脩为治中从事,别驾刘献多次诋毁贬低王脩。后来刘献因事应当判死刑,王脩办理这件案子,刘献得以免于死罪。当时的人因此更加称赞王脩的为人。</p>